"دامت" - Traduction Arabe en Portugais

    • enquanto
        
    • desde
        
    • dura
        
    • durar
        
    • duraram
        
    • durasse
        
    • durado
        
    • tempo durou
        
    • durou um
        
    Dás-lhe uma pancada seca com isto, e depena-lo enquanto estiver morno. Open Subtitles اضربها بصرعة على مؤخرة جمجمتها، انت ريشها ما دامت دافئة.
    enquanto estes dispositivos existirem, ou houver suspeita da existência de minas, não se pode realmente entrar nas terras. TED ما دامت هذه الأجهزة هناك، أو أن هناك اشتباه في وجود الألغام الأرضية، لا يمكنك دخول الأرض.
    enquanto esta moeda estiver circulando eu saberei que em algum lugar, alguém estará sendo ajuda por outra pessoa. Open Subtitles أتصور ما دامت العملة تتنقل بين الناس ، سيكون هناك دائما شخص ما... يساعد شخصا آخر
    Não me importa se é mentira, desde que seja divertido. Open Subtitles أنا لا أهتم اذا كانت كذبة ما دامت مسلّية
    O que interessa quem abanou a árvore desde que ela se abane? Open Subtitles من يعطي الاهميه لمن هز الشجرة ما دامت شجرة إهتز حصل؟
    A reacção na nossa face dura menos de um segundo. Open Subtitles دامت لأقل من ثانية قبل أن تظهر على الوجه
    Brincamos às escondidas. Quanto mais isto durar, mais ganhamos. Open Subtitles لعبة إختبيء و ابحث كلما دامت أكثر كلما زاد العمل الإضافي الذي نجنيه
    Casar-me-ei contigo se nomeares três casamentos que duraram mais de 5 anos. Open Subtitles أخبرتك بأني سأتزوجك عندما تذكري لي 3 زيجات دامت زيجتهم لأكثر من 5 سنوات
    Se há uma coisa que aprendi, é que tens de aprender a dar valor às pessoas na tua vida enquanto podes. Open Subtitles إذا كان هنالك شيء قد تعلمته، فعليك تقدير الناس في حياتك ما دامت لديك الفرصة
    Não vão negociar enquanto se perceberem em posição de força. Open Subtitles فإنها لن تفاوض ما دامت يرون أنفسهم ليكون في موقع قوة.
    enquanto a minha mãe for viva, não me posso ver livre disto. Open Subtitles ما دامت أمي على قيد الحياة، لا أستطيع أن أتخلى عن هذا
    Odeio dizer, mas enquanto os militares americanos tomarem as decisões, Open Subtitles ما دامت القيادة العسكرية الأميركية مسؤولة عن ذلك البرنامج...
    Preferia fazê-lo agora enquanto tenho a cabeça fresca. Open Subtitles أفضل أن أقوم بعمله الآن ما دامت الأحداث في تفكيري
    Mas tudo o que posso fazer é dizer-lhe que saia do país enquanto tem hipótese. Open Subtitles لكن كل ما يمكنني فعله هو إخبارك بأن تغادر البلاد ما دامت الفرصة سانحة
    Receio que enquanto a máquina estiver ligada não há nada que possamos fazer. Open Subtitles أخشى أنّه ما دامت الآلة تعمل، فلا يوجد ما يمكننا القيام به
    Podes pôr o que quiseres nas paredes, desde que seja apropriado. Open Subtitles يمكنكِ وضع أي شيء تريدين على الجدران ما دامت ملائمة
    desde que não interferisse com o trabalho, quem era eu para julgar? Open Subtitles ما دامت هوايتك لا تؤثر على عملنا، فلا يحق لي انتقادك.
    Todos nós estamos dispostos a cumprir as regras e a aceitar as coisas, desde que certas condições sejam cumpridas. TED جميعنا راغبون في اللعب وفقا للقواعد ومتابعة الأمور، ما دامت بعض الشروط مستوفاة.
    Sim, eu lembro-me da tua fase mais dura. Open Subtitles ـ نعم نعم اتذكر فترتك القاسية التي دامت ثلاث سنوات ونصف
    Acabámos de aumentar a carga para durar cerca de 24 horas, muito obrigado. Open Subtitles نحن لتو رفعنا التهمة التي دامت لـ24 ساعة شكراً جزيلاً لك
    Vi. As feridas duraram algum tempo. Open Subtitles أجل، أجل، دامت الجروح لبعض الوقت
    Nunca tive uma ressaca que durasse mais de um dia. Open Subtitles لم يسبق وأصابتني آثار ثمالة دامت لأكثر من يوم.
    Bem, pode ser altura de tirá-lo. Estou surpreendido que tenha durado tanto. Open Subtitles ربما حان الوقت لنزعها أنا مندهش أنها دامت كل هذا الوقت.
    Quanto tempo durou? Dez segundos? Open Subtitles هواء الريف يجعلك تهلوس لكم دامت ؟
    A campanha durou um ano e galvanizou o movimento pelos direitos civis como nunca antes tinha acontecido. TED الحملة دامت سنة و قوّت حركة الحقوق المدنية كما لم يحدث من قبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus