"درامية" - Traduction Arabe en Portugais

    • dramática
        
    • dramático
        
    • drama
        
    • dramáticos
        
    • melodramática
        
    • dramaticamente
        
    • dramáticas
        
    Mas nem sempre é tão repentina e dramática como nos filmes. TED ولكنها ليست دائماً مفاجئة أو درامية كما هي في الأفلام.
    Espero que não pense que estou a ser dramática ou... Open Subtitles ..اتمنى من انك لاتعتقد من أنني كنت درامية او
    Estás a descrever coisas normais de forma muito dramática. Open Subtitles انتِ تصفين أموراً صغيرة جداً بطريقة درامية جداً
    Hoje em dia esta ideia tem um nome dramático: Nave Espacial Terra. TED في هذه الأيام هذه الفكرة تسمى بطريقة درامية: سفينة الفضاء الأرض.
    Não é tão dramático como o tsunami. TED تعلمون، إنها ليست درامية كأحداث تسونامي.
    Vamos testemunhar do culminar deste extraordinário drama de rock'n'roll. Open Subtitles بعد قليل سنشهد أحداث درامية فوق العادة لفرقة من فرق الروك أند رول
    Alguns recusam-se a desistir e resistem até ao seu doloroso fim, enquanto outros não aguentam mais e desmoronam-se num acesso de dramática paixão. TED بعضها يرفض الإستسلام وتصمد إلى نهاية مريرة، في حين لم يعد آخرون يستطيع التحمل فتتفتت في نوبة حماس درامية.
    Quanto a mim, gosto, acho-a muito dramática. Open Subtitles إننى شخصياً معجب بها أعتقد أنها درامية جداً
    Pode-se dizer que eu passei por uma transformação muito dramática. Open Subtitles يمكنك ان تقول اننى مررت باحداث درامية ادت الى تحولى هكذا
    Bem, não quero ser excessivamente dramática, mas... sou uma embaixadora sem função. Open Subtitles ماذا قلت؟ حسنا لا اقصد ان اكون درامية جدا
    Estou a ser dramática, está bem. Open Subtitles 37,251 أنا أصبحت درامية صحيح قف هنا الأضاءة خضراء.
    Caso não tenhas reparado, ela consegue ser muito dramática. Open Subtitles في حال لم تلاحظ, يمكنها أن تكون درامية جدا
    Um momento muito dramático. Por fim, vão beijar-se. Open Subtitles لحظة درامية كبيرة، أخيراً سوف يقبلان بعضهما
    Nunca vi um caso tão dramático, mas todos sabemos que o teu cérebro está ligado de uma forma diferente do nosso. Open Subtitles لم أرى حالة درامية هكذا ولكننا جميعاً نعرف أن دماغك ذو تركيب مختلف عن أدمغة بقيتنا
    Bem, eu já venci um festival dramático sério quando era criança. Open Subtitles رَبحتُ جائزةَ مسرحيةِ درامية عندما كُنْتُ طفل
    A forma mais efetiva para mudanças, mas outras vezes, algo mais dramático, meio "big-bang" é necessário. Open Subtitles ولكن في حالات أخرى درامية أكثر فإن التغيير السريع هو الضروري
    É o mais dramático de todos. Até parece que ele se lembra dele! Open Subtitles وهو أكثر الموجودين درامية هنا حتى أنه لا يتذكره
    Acho que o drama de termos acabado chegou ao fim. Open Subtitles اظن بأننا تخطينا نهاية الانفصال بحياة درامية
    O acidente de mota foi um drama desnecessário. Open Subtitles حادثة الدراجة البخارية كانت نهاية درامية مُزخرفة
    As mudanças não acontecem da forma que dizes que vão acontecer sem acontecimentos dramáticos que acelerem o pensamento. Open Subtitles أجل ..التغيير لا يحدث بالطريقة التى ذكرتيها بدون أحداث درامية تُعجل بالتفكير
    Tu precisas de ser sempre tão melodramática? Open Subtitles هل يتحتم عليك أن تكونين درامية طوال الوقت؟
    E mais dramaticamente, é impossível esperar que os humanos se comportem de forma ética e decente, Open Subtitles وبصورة أكثر درامية, ومن المستحيل أن تتوقع أن يتصرف البشر
    As alucinações do lobo temporal são todas as alucinações multissensoriais, plenas de emoções, plenas de familiaridade, localizadas no espaço e tempo, coerentes, dramáticas. TED و هلاوس الفص الصدغي هي هلاوس تصيب جميع الحواس مليئة بالإحساس، مليئة بالألفة، موجودة بمكان و زمان، مترابطة، درامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus