Vamos para meu palacete, onde podemos discutir esses e outros assuntos. | Open Subtitles | دعنا نذهب إلى قصري، وبوسعنا مناقشة هذه المسائل وغيرها بالطبع |
Vamos para um hotel dormir uma noite. | Open Subtitles | دعنا نذهب إلى الفندق وننال قسطا من النوم |
É muito longa. Vamos para o parque. | Open Subtitles | لا ، إن الأمر يطول جدا دعنا نذهب إلى المتنزه |
A luz do sol está a matar-me. Vamos ao bar, David. | Open Subtitles | إن نور الشمس هنا يقتلني دعنا نذهب إلى الحانة، ديفيد |
Na realidade, não, Vamos a Georgetown. | Open Subtitles | في الحقيقة.. لا.. دعنا نذهب إلى جورج تاون |
Vamos para casa. Um lugar com gente a sério. | Open Subtitles | دعنا نذهب إلى المنزل . فى مكان فيه ناس حقيقيين |
Sabes? Vamos para a sala de conferências. | Open Subtitles | أتعرف ماذا, في الحقيقة, دعنا نذهب إلى قاعة المؤتمرات |
Bom, ouve. Nós parecemos dois maricas. Vamos para o quarto conversar como cavalheiros, a beber Bloody Mary. | Open Subtitles | حسنا إسمع , نحن نبدوا مثل زوجين من الشواذ هنا دعنا نذهب إلى الغرفة ونناقش هذا الموضوع مثل الرجال المهذبين |
Vamos para a minha casa e encomendamos alguma coisa. | Open Subtitles | دعنا نذهب إلى مسكني ونطلب طعاماً جاهزاً. |
- Vamos para casa agora. | Open Subtitles | حسناً, ميكي, دعنا نذهب إلى المنزل, الآن. |
Vamos para as Operações, rapaz do amor... - Psicólogo a bordo. | Open Subtitles | دعنا نذهب إلى غرفة العمليات أيها المُحِبْ إظطرت الرئيسة لجلبك إذاً |
Vamos para a China impedir o Valda de impor a retirada. | Open Subtitles | حسنا. دعنا نذهب إلى الصين ونوقف Valda من طلب الجاهز. |
Disse-me: "Rudy, Vamos para um beco e tu atiras-me pedras." | Open Subtitles | لذا قال رودي دعنا نذهب إلى خلف الممر ونلتقط الصخور وترميها علي |
Venham, miúdos... Vamos para o ginásio. | Open Subtitles | تعال، أطفال دعنا نذهب إلى الجمنازيوم |
Vamos para a cozinha tomar uma bebida. | Open Subtitles | دعنا نذهب إلى المطبخ ونتناول مشروباً |
Vamos ao Mediterrâneo fazer férias a sério. | Open Subtitles | دعنا نذهب إلى البحر المتوسط ونجعلها عطلة حقيقية ؟ |
Vamos ao mundo de bolso antes chamado Cuba. | Open Subtitles | دعنا نذهب إلى عالم الجيب المعروف رسميا باسم كوبا. |
Lamento. Vamos ao cemitério. | Open Subtitles | أنا آسف إذا دعنا نذهب إلى المقبرة |
Vamos a um sítio onde as ementas tenham fotos da comida! | Open Subtitles | دعنا نذهب .. إلى مكان حيث القائمة يوجد فيها صور للطعام |
Entra no carro, "Hanibal, o canival". Vamos a dar uma volta no carrossel. Obrigado. | Open Subtitles | ادخل إلى السيارة أيها اللعين دعنا نذهب إلى المتلاعبات |
Vamos até a rua 72. | Open Subtitles | دعنا نذهب إلى شارع 72 |
- Vamos até ao banco e eu dou-lho. | Open Subtitles | دعنا نذهب إلى المصرف، وسأعطيه إليك. |
Vamos até à Esquadra oficializar isto. | Open Subtitles | دعنا نذهب إلى المخفر ، ونجعل الأمر قانونياً |