"دعونا نتحدث" - Traduction Arabe en Portugais

    • Vamos conversar
        
    • vamos falar
        
    • falemos
        
    • Falamos
        
    • comecemos por falar
        
    "Então, Vamos conversar com alguns destes manifestantes." Open Subtitles لذا , دعونا نتحدث الى بعض هذه المتظاهرين.
    Agora, Vamos conversar com o meu próximo convidado, o Dr. Steven Kaplan, que diz que as investigações realizadas pelos Warren à assombração de Amityville são um monte de tretas. Open Subtitles الآن دعونا نتحدث مع الضيف القادم الدكتور ستيفن كابلان، من قال أن التحقيقات وارن على
    Vamos conversar mas sobre algo interessante, pelo menos. Open Subtitles حسنا، دعونا نتحدث، ولكن دعونا نتحدث عن شيء مثير للاهتمام، على الأقل.
    HC: vamos falar da transformação do sabor, e vamos fazer algumas coisas giras. TED هومارو كانتو : دعونا نتحدث عن تغير النكهات و تحويلها ودعونا حقاً نصنع اموراً مميزة
    vamos falar sobre a nossa viagem coletiva para o futuro com inteligência artificial. TED دعونا نتحدث عن رحلتنا الجماعية نحو المستقبل مع الذكاء الاصطناعي.
    Mas antes de mostrar como tudo isto é possível, falemos sobre a melhoria da qualidade do ensino científico que é tão importante. TED ولكن قبل أن أريكم كيف أن كل هذا ممكن، دعونا نتحدث بإيجاز لماذا تطويرجودة تعليم العلوم هو في غاية الأهمية.
    Pronto, Falamos da personagem Carmilla. Open Subtitles حسنا دعونا نتحدث عن شخصية كارميلا
    Vamos conversar. Já não conversamos como antes. Open Subtitles دعونا نتحدث نحن لم نعد نتحدث مثل قبل
    Sim. Bem, então, Vamos conversar sobre ele mais tarde. Open Subtitles حسنا, دعونا نتحدث عن هذا لاحقا
    Vamos conversar sobre isto mas não é a maneira... Open Subtitles دعونا نتحدث عن هذا ولكن ليست الطريقة...
    Então, Vamos conversar, sim? Open Subtitles لذا، دعونا نتحدث فقط،حسناً؟
    Vamos conversar sobre isto. Open Subtitles دعونا نتحدث عن هذا.
    Vamos conversar de alguma coisa. Open Subtitles دعونا نتحدث عن شيء.
    Mas, antes de chegarmos aí, vamos falar um pouco acerca de ondas em geral. TED ولكن، قبل أن نصل إلى ذلك، دعونا نتحدث قليلاً عن الموجات بشكل عام.
    Portanto, vamos falar de onde vem a água que bebemos, para onde está a ir o nosso cocó e chichi. TED لذلك، دعونا نتحدث حول من أين تأتي مياه الشرب لدينا. وأين يجري برازنا وبولنا في الحقيقة.
    esquecer os números. vamos falar do valor que recebemos por todos os dólares que gastamos. TED دعونا نتحدث عن القيمة التي نحصل عليها مقابل كل هذه الدولارات التي ننفقها.
    Noutro exemplo, vamos falar de sanitários comunitários. TED وفي مثال آخر، دعونا نتحدث عن المراحيض العمومية
    vamos falar de como a narrativa da África está a ser feita, e de quem a está a fazer. TED دعونا نتحدث عن كيفية سرد القصص في أفريقيا، ومن يقوم بالسرد.
    Devo dizer que muitos dos indicadores indicam que é assim que vai ser, mas falemos sobre isto. TED يجب أن أقول ان العديد من المؤشرات تقول انها سوف تبدو هكذا ولكن دعونا نتحدث عن هذا
    Mas falemos das mudanças de poder que estão a ocorrer no mundo. TED ولكن دعونا نتحدث عن تحولات السلطة التي تحدث في العالم.
    Mas, antes disso, falemos um pouco sobre o coração metafórico. TED لكن قبل التطرق إلى ذلك، دعونا نتحدث حول القلب المجازي.
    - Falamos mais tarde, está bem? Open Subtitles دعونا نتحدث في وقت لاحق، حسنا؟
    comecemos por falar sobre a ultrassonografia com foco. TED دعونا نتحدث أولا عن الموجات فوق الصوتية المركزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus