"دولتين" - Traduction Arabe en Portugais

    • dois estados
        
    • dois países
        
    A ONU determinou, no final de novembro de 1947 a divisão da Palestina em dois estados - um judeu e um árabe. Open Subtitles الأمم المتّحدة صوّتت في نهاية 1947 لتقسيم فلسطين إلى دولتين واحدة يهوديّة والإخرى عربيّة
    Foi uma noite longa. Sprintei por dois estados. Acho que vou deitar-me cedo. Open Subtitles لقد كانت ليلة طويلة, عبرت دولتين لأصل بسرعة
    Uns loucos controlaram aviões de dois estados diferentes e mataram milhares de pessoas, já para não falar deles próprios. Open Subtitles المجانين قاموا بسرقة طائرات من دولتين مختلفتين وقاموا بقتل آلاف الناس، وقد قاموا بقتل أنفسهم كذلك
    Estes são apenas dois países. TED هذه فقط دولتين أردنا أن نذهب أبعد من ذلك و معاينة كل دول العالم إن استطعنا
    Vemos que dois países com investimentos semelhantes alcançam resultados muito diferentes. TED وما تشاهدونه هناهما دولتين تنفقان بنفس الحجم وتحققان نتائج جد مختلفة
    Então, se vocês olharem para o mapa do mundo, restam apenas dois países: Arábia Saudita e a outra sociedade é o resto do mundo. TED لذا إذا نظرتم لخريطة العالم، فإن هذا سيترك لنا دولتين فقط: السعودية، والمجتمع الآخر هو بقية العالم.
    Grãos de açúcar, vagem de baunilha, leite de três leitarias diferentes de dois estados, Open Subtitles الحبوب السكر والفانيليا الفاصوليا، الحليب من ثلاث الألبان مختلفة من دولتين...
    Acredito na solução entre os dois estados. Open Subtitles أنا أؤمن بعمل دولتين
    E se o governo atacasse dois países, que não tivessem nada que ver com os ataques? Open Subtitles ماذا اذا قمنا بمهاجمة دولتين نوويا لم يقوموا بمهاجمتنا؟
    Mas o pai salvou-o, fugiram a pé de dois países. Open Subtitles ولقد جُنّ تماماً ولكن أباه أنقذه لقد فروا من خلال دولتين سيراً
    E, com o Rei doente, simplesmente não tenho tempo para tentar acalmar dois países. Open Subtitles ومع مرض الملك. فأنا ببساطة لا أملك الوقت لأحاول تهدئة دولتين.
    Ora, acho que é importante sublinhar nesta altura que se demonstrou que estas mesmas equações são perfeitamente capazes de descrever o que acontecerá entre dois países numa corrida ao armamento. TED أعتقد أنه من المهم أن أشير الآن إلى أنه تم إثبات أن هذه المعادلات نفسها تصف بشكل مثالي ما يحدث بين دولتين خلال سباق تسلح.
    Se as preocupações de dois países que permanecerão anónimos, mas posso adiantar-vos que falam francês e alemão não forem resolvidas esta noite, serei obrigado a ir à Suíça para participar na pavorosa cimeira de paz em Reichenbach. Open Subtitles إذا كانت المخاوف من دولتين ... يجب ... التي لا تزال بلا أسماء ...
    Então, dois países que não se comunicam há mais de 30 anos... excepto pelas acções terroristas e ameaças... vão poder sentar-se e falar. Open Subtitles لدرجة أنّ دولتين لم تستطيعا التحاور لثلاثين سنة إلاّ من خلال العمليات الإرهابية ...والتهديدات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus