Não percebe, mas cada dia traz 1 prova da sua inteligência. | Open Subtitles | لا، لكن كل يوم يقدم دليلا جديدا على ذكائه |
Quem usa a sua inteligência e meios para rebentar edifícios não conta comigo. | Open Subtitles | الرجل الذي يستخدم ذكائه ومصادره لتفجير مبني.. لن يحصل علي صوتي , لا |
O seu QI era um dos mais elevados do mundo. | Open Subtitles | معدّل ذكائه واحد من أعلى المعدّلات على هذا الكوكب. |
Sabe o que é ter 135 de QI? - Não. | Open Subtitles | أتعرفين كيف حال من هو إختبار ذكائه يساوي 135؟ |
Não me importa o quão esperto é ou quem o está a ajudar! | Open Subtitles | لا يهمني ماهو مقدار ذكائه أو من يقوم بمساعدته |
- Já não se deixa enganar. - Quão inteligente é? | Open Subtitles | إنه لا يخدع بنفس الطريقة من جديد ما مقدار ذكائه ؟ |
Sempre que administrávamos o protocolo, a inteligência dele aumentava exponencialmente. | Open Subtitles | في كل مرة كنا تدار البروتوكول، ذكائه زادت أضعافا مضاعفة. |
Apelei ao seu intelecto. | Open Subtitles | لقد خاطبت ذكائه |
Quanto mais tempo passávamos com o Darnell, mais víamos a sua inteligência. - Porque é que se chama Y2K? | Open Subtitles | كلما أطلنا التسكع مع دارنيل أدركنا مدى ذكائه |
Bem, não pode culpar um homem por sua inteligência. | Open Subtitles | ...حسنا لا يمكنك أن تلوم رجلاً على ذكائه |
Ele ficará fisicamente fraco, por isso só poderá contar com a sua inteligência e a sua astúcia . | Open Subtitles | سيكون ضعيفاً جسدياً ، لذا سيعتمد على قوة ذكائه و مكره |
Mas, além disso, o que enfatizam é a sua inteligência. | Open Subtitles | لكِن خلا عن ذلك ما شددت عليهِ كان ذكائه |
A coisa mais assustadora é que tem um QI de 160: um génio. | TED | .المرعب في الأمر أن معدل ذكائه هو 160 مما يعني أنه عبقري. |
Mas não há correlação nenhuma entre o QI e a empatia emocional, a ligação com o próximo. | TED | ولكن لا يوجد أي علاقة بين معدل ذكائه والتعاطف الشعوري، وهو الشعور بالآخرين. |
As convulsões de H.M. tinham praticamente desaparecido, sem alterações da personalidade e o seu QI tinha até aumentado. | TED | فقد اختفت النوبات تقريبًا، دون حدوث أيّ تغيير في الشخصيّة. بل ارتفع حاصل ذكائه. |
Talvez seja sarcasmo, para mostrar que ele é esperto. | Open Subtitles | حسنا ، ربما للسخرية ، ليثبت للشرطة عن مدى ذكائه. |
Por mais esperto que seja, não consegue ocupar o teu lugar. Acho que é imprudente. | Open Subtitles | وبالرغم من ذكائه فلا يمكنه أن يحل محلك وأخاف من تهوره |
Este tipo foi engenheiro, ele gosta de mostrar que é esperto. | Open Subtitles | هذا الرجل كان مهندساً ويحب إظهار ذكائه |
Vê como é inteligente? | Open Subtitles | ألاحظتم مدى ذكائه بحبك هذا الجزء؟ |
Acho que o assassino está a tentar nos mostrar como ele é inteligente. | Open Subtitles | أعتقد أنّ القاتل يريد أن يثبت مدى ذكائه |
Já é suficientemente mau teres feito com que o meu filho fosse banido, não piores as coisas insultando a inteligência dele. | Open Subtitles | {\fnArabic Typesetting}،كفاكَ شرًّا أن تنفي ابني من وجه الأرض فلا تثقّل ضِغثًا على إبّالة بإهانة ذكائه. |
"É a inteligência dele o que o irá matar." | Open Subtitles | "ذكائه سوف يقتله " |
Tudo o que lhe sobrava era o seu intelecto e a sua ira. | Open Subtitles | كل ما بقي له كان ذكائه و غضبه |