"ذكائه" - Traduction Arabe en Portugais

    • sua inteligência
        
    • QI
        
    • esperto
        
    • inteligente
        
    • inteligência dele
        
    • seu intelecto
        
    Não percebe, mas cada dia traz 1 prova da sua inteligência. Open Subtitles لا، لكن كل يوم يقدم دليلا جديدا على ذكائه
    Quem usa a sua inteligência e meios para rebentar edifícios não conta comigo. Open Subtitles الرجل الذي يستخدم ذكائه ومصادره لتفجير مبني.. لن يحصل علي صوتي , لا
    O seu QI era um dos mais elevados do mundo. Open Subtitles معدّل ذكائه واحد من أعلى المعدّلات على هذا الكوكب.
    Sabe o que é ter 135 de QI? - Não. Open Subtitles أتعرفين كيف حال من هو إختبار ذكائه يساوي 135؟
    Não me importa o quão esperto é ou quem o está a ajudar! Open Subtitles لا يهمني ماهو مقدار ذكائه أو من يقوم بمساعدته
    - Já não se deixa enganar. - Quão inteligente é? Open Subtitles إنه لا يخدع بنفس الطريقة من جديد ما مقدار ذكائه ؟
    Sempre que administrávamos o protocolo, a inteligência dele aumentava exponencialmente. Open Subtitles في كل مرة كنا تدار البروتوكول، ذكائه زادت أضعافا مضاعفة.
    Apelei ao seu intelecto. Open Subtitles لقد خاطبت ذكائه
    Quanto mais tempo passávamos com o Darnell, mais víamos a sua inteligência. - Porque é que se chama Y2K? Open Subtitles كلما أطلنا التسكع مع دارنيل أدركنا مدى ذكائه
    Bem, não pode culpar um homem por sua inteligência. Open Subtitles ...حسنا لا يمكنك أن تلوم رجلاً على ذكائه
    Ele ficará fisicamente fraco, por isso só poderá contar com a sua inteligência e a sua astúcia . Open Subtitles سيكون ضعيفاً جسدياً ، لذا سيعتمد على قوة ذكائه و مكره
    Mas, além disso, o que enfatizam é a sua inteligência. Open Subtitles لكِن خلا عن ذلك ما شددت عليهِ كان ذكائه
    A coisa mais assustadora é que tem um QI de 160: um génio. TED .المرعب في الأمر أن معدل ذكائه هو 160 مما يعني أنه عبقري.
    Mas não há correlação nenhuma entre o QI e a empatia emocional, a ligação com o próximo. TED ولكن لا يوجد أي علاقة بين معدل ذكائه والتعاطف الشعوري، وهو الشعور بالآخرين.
    As convulsões de H.M. tinham praticamente desaparecido, sem alterações da personalidade e o seu QI tinha até aumentado. TED فقد اختفت النوبات تقريبًا، دون حدوث أيّ تغيير في الشخصيّة. بل ارتفع حاصل ذكائه.
    Talvez seja sarcasmo, para mostrar que ele é esperto. Open Subtitles حسنا ، ربما للسخرية ، ليثبت للشرطة عن مدى ذكائه.
    Por mais esperto que seja, não consegue ocupar o teu lugar. Acho que é imprudente. Open Subtitles وبالرغم من ذكائه فلا يمكنه أن يحل محلك وأخاف من تهوره
    Este tipo foi engenheiro, ele gosta de mostrar que é esperto. Open Subtitles هذا الرجل كان مهندساً ويحب إظهار ذكائه
    Vê como é inteligente? Open Subtitles ألاحظتم مدى ذكائه بحبك هذا الجزء؟
    Acho que o assassino está a tentar nos mostrar como ele é inteligente. Open Subtitles أعتقد أنّ القاتل يريد أن يثبت مدى ذكائه
    Já é suficientemente mau teres feito com que o meu filho fosse banido, não piores as coisas insultando a inteligência dele. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}،كفاكَ شرًّا أن تنفي ابني من وجه الأرض فلا تثقّل ضِغثًا على إبّالة بإهانة ذكائه.
    "É a inteligência dele o que o irá matar." Open Subtitles "ذكائه سوف يقتله "
    Tudo o que lhe sobrava era o seu intelecto e a sua ira. Open Subtitles كل ما بقي له كان ذكائه و غضبه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus