Penso ser muito improvável que estivessem longe das mentes dos americanos quando eles foram votar em novembro de 2008. | TED | ولا أعتقد أن هذه الصور كانت بعيدة عن أذهان المصوتين الأمريكين عندما ذهبوا للتصويت في نوفمبر 2008 |
Acho que devem ter ido tomar café a cidade. | Open Subtitles | أعتقد بأنهم ربما ذهبوا إلى البلدة لتناول الفطور |
Ela e o Rob foram ver os Wham! , vão demorar. | Open Subtitles | هي وروب ذهبوا لرؤية ويم لن يعودوا لفترة من الوقت. |
O Crane tem uma teoria de como encontrar os Berserkers e ele e o Joe estão a averiguar. | Open Subtitles | إن كرين لديه نظرية حول كيفية إقتفاء أثر البيرسيركيرس هو و جو ذهبوا للتأكد من الأمر |
Depois de irem para o hospital, mudei os lençóis. | Open Subtitles | بعدما ذهبوا إلى المشفى قد قمتُ بتظيف الشراشف |
Então fui primeiro, e Foram-se todos a mim em vez de se focarem no trono, o que é bom. | Open Subtitles | حتى ركضت في البداية ثم ذهبوا جميعا على لي بدلا من التركيز على العرش، وهو أمر جيد. |
- Percebes que... já se foram embora. | Open Subtitles | أنتِ ترين .. عزيزتي ؟ لقد ذهبوا جميعاً الآن. |
E para onde foram eles? | Open Subtitles | و أين ذهبوا يا سيدتي هل يمكنكِ إخبارنا ؟ |
As caixas das munições e os caixões estão abertos. desapareceram. | Open Subtitles | التوابيت مفتوحة, صناديق الذخيرة مفتوحة لقد ذهبوا |
eles foram ao limite do mundo para tentar parar os tremores. | Open Subtitles | لقد ذهبوا إلى حافة العالم كي يحاولوا أن يوقفوا الإهتزازات |
Então eles foram ao Wonderland. Eles obrigaram-me a ir lá. | Open Subtitles | لذلك ذهبوا الي وندرلاند و اجبروني ان اذهب معهم |
Não sei. Alguns dizem que eles foram para Itália. | Open Subtitles | لا أعرف البعض يقول أنهم ذهبوا إلى إيطاليا |
Esperemos que se tenham ido embora há muito tempo. | Open Subtitles | فلنأمل أن يكونوا قد ذهبوا منذ فترة طويلة |
Penso que os Irmãos Rigling talvez tenham ido longe demais com um anúncio que fizeram no New York Times Magazine: | TED | انا اعتقد ان الاخوة رنجلنج ربما ذهبوا بعيدا باعلان اخذوه من مجلة نيويورك تايمز |
Procurem um veículo, suspeitos de um assalto à mão armada três homens encarapuçados, vão em direcção desconhecida. | Open Subtitles | هناك عملية سرقة مسلحة لشاحنة تمت بواسطة ثلاثة رجال مقنعين ولا نعرف لأي اتجاه ذهبوا |
Nos arquivos conseguiram os documentos que requisitámos para as revogações. | Open Subtitles | ذهبوا إلى السجلات العامة وحصلوا على قسائم طلبنا للانسحاب |
Foram-se. Mas vê o lado bom, metade disto é teu. | Open Subtitles | قد ذهبوا, ولكن انظر إلى الجانب المشرق نصف هذا المكان أنت تملكه |
Tenho a certeza que se foram embora. Olhe. | Open Subtitles | . أظن حقاً أنهم قد ذهبوا أعني ، ألق نظرة |
Diz-me onde foram eles e não terás qualquer problema. | Open Subtitles | أخريني اين ذهبوا ولن تكوني في مشكلة |
Eram dois tipos a lutar, alvejaram o meu patrão e desapareceram! | Open Subtitles | كان هناك رجلان يتقاتلان وضربوا رئيسي ثمّ ذهبوا |
já contei que meu bisavô Whitfield... foi o primeiro a descer as cataratas do Niágara num barril? | Open Subtitles | هل أخبرتُك أبداً بان والد جّدي وايتفيلد كَانَ واحد من أوّل الرجالِ الذين ذهبوا الي شلالات نياكرا في برميل؟ |
O guarda nocturno disse que já saíram todos atrás do leopardo. | Open Subtitles | أنه الحارس الليلى يقول أن الجميع ذهبوا لأصطياد النمر ياللـهول |
Em vez de tentar apagar estes comentários, partiram no encalce dos bloguistas e disseram-lhes: | TED | بدلاً عن محاولة حجب تلك التعليقات، عوضاً لقد ذهبوا ووصلوا للهؤلاء المدونين. |
Queria ser como os investigadores de quem o livro falava, que iam para as selvas africanas, iam para laboratórios de investigação e tentavam perceber o que era este vírus mortal. A partir desse momento, li todos os livro de medicina a que podia deitar a mão e adorava tudo aquilo. | TED | أردت أن أصبح كالباحثين الذين قرأت عنهم في الكتاب، الذين ذهبوا الى أدغال إفريقيا، ذهبوا الى مختبرات البحث ليفهموا ماهيّة هذا الفيروس. لذا من تلك اللحظه، قرأت كل كتاب طب استطعت الحصول عليه، وأحببت ذلك جدّا. |
Porque é que eles lá foram? A resposta cínica é que o presidente Kennedy queria provar aos soviéticos que o seu país tinha foguetões melhores. | TED | لماذا ذهبوا ؟ الجواب الساخر انهم ذهبوا لأن الرئيس كنيدي اراد ان يثبت لـ السوفييت أن هذه الأمة لديها صواريخ أفضل. |