"رأساً على" - Traduction Arabe en Portugais

    • de cabeça para
        
    • pernas para o
        
    • de cabeça pra
        
    • de pernas para
        
    • está de pernas
        
    Acabei de cabeça para baixo pendurado pelo cinto de segurança, completamente aterrorizado. Open Subtitles انتهى بي المطاف رأساً على عقب، مُعلّق بحزام مقعدي، مفزوع كلياً.
    Acordam um dia, e tudo está de cabeça para baixo. Open Subtitles أيقظْ يومَ واحد و كُلّ شيء رأساً على عقب.
    Mas o mundo dele virou de cabeça para baixo. Open Subtitles سأحاول، حياته الآن مقلوبة رأساً على عقب الآن
    Arranjei-lhe casa onde ficar, preparei um despertador, mas não vou virar a minha vida de pernas para o ar pelo tipo. Open Subtitles أعني, لقد منحته مكاناً ليمكث فيه، وسأضبط منبّه ولكنني لن أقلب حياتي رأساً على عقب من أجل هذا الرجل
    Você só precisa virar a coisa de cabeça pra baixo... para fazê-la ficar do lado certo, e então... você ganha o seu prêmio. Open Subtitles وكُلّ ماعليك فعله أن تدورِه رأساً على عقب لجَعْله من الأسفل إلى الأعلى، وبعد ذلك... تَحْصلُ على جائزتِكَ.
    Não tenhas medo dele. Agora, vira-o de cabeça para baixo. Open Subtitles لا تخافي منها، والأن قُومي بقلبها رأساً على عقب.
    Que o mundo está virando de cabeça para baixo? Open Subtitles كأنّ العالم ينقلب رأساً على عقب، أليس كذلك؟
    O truque para falsificares uma assinatura é colocar a original de cabeça para baixo quando fores copiar. Open Subtitles الحيلـــة في تزويـــر التوقيــع هي أن تقلــب الأصلـــــي رأساً على عقب ومن ثــم تبدأ بنسخـه
    Então as coisas ainda estão de cabeça para baixo em casa? Open Subtitles إذا ما زالت الأمور رأساً على عقب في البيت ؟
    Claro, posso virá-lo de cabeça para baixo e ele vai continuar travado. TED بالطبع، يمكنني أن أقلبه رأساً على عقب، و سيبقى مثبتاً.
    Porque quando escolhe uma que flutua de cabeça para baixo, e algo desafia o conceito de escolher uma lagosta viva. Open Subtitles حينما تختار واحدة تعوم رأساً على عقب، فذلك ينفي الغرض من إختيار السرطانات الحية
    Fui a primeira pessoa que o bebé viu, de cabeça para baixo. Open Subtitles أنا كُنْتُ الشخصَ الأولَ الذي منشارَ الطفل الرضيعَ، تَعْرفُ، رأساً على عقب.
    Dá-me essa maldita navalha ou penduramos-te de cabeça para baixo e vemos o que sai cá para fora. Open Subtitles أعطني تلك السكين اللعينة و إلا فسوف نعلقك رأساً على عقب و نرى ما الذي سيرتجف فيك
    O São Pedro insistiu em ser crucificado de cabeça para baixo, para mostrar que era humilde em relação a Cristo. Open Subtitles القدّيس بيتر سيصلب رأساً على عقب فقط.. كتواضع للمسيح.
    - Ei, é um dom, ler de cabeça para baixo. Open Subtitles إنها موهبة لدي أستطيع القراءة رأساً على عقب
    Eu só me vi pequenina e de cabeça para baixo, mas ele parecia chateado. Open Subtitles حَسناً، أنا فقط رَأيتُني رأساً على عقب وصغير جداً، لَكنَّه بَدا مجنوناً.
    Se calhar estás tão habituada a levantar as pernas que ainda não percebeste, mas estás de pernas para o ar, menina. Open Subtitles والآن، ربما أنتِ متعودة جداً على رفع رجليك في الهواء ولا تدركين ذلك، لكنكِ رأساً على عقب يا أختاه
    Virá-lo de pernas para o ar, experimentar com a caixa, TED قُلبت رأساً على عقب، جربت مع النتوء ، وجربت مع الرأس.
    Pode voar para cima, para baixo, para a frente, para trás, até de pernas para o ar. TED وبإمكانه التحليف للأعلى وللأسفل، وللأمام وللخلف. حتى أن بامكانه الطيران رأساً على عقب.
    Você só precisa virar a coisa de cabeça pra baixo... para fazê-la ficar do lado certo. Open Subtitles لَسْتَ بِحاجةٍ إلى أَنْ تَحْفرَ بعُمقَ. أنت فقط بحاجة لقَلْب الأشياءِ رأساً على عقب... لجَعْلهم جانب أيمنِ أعلى.
    Sim, e porque raios tudo o que está nesta sala está de pernas para o ar? Open Subtitles نعم ولمَ كل شيء في هذه الغرفة مقلوب رأساً على عقب؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus