Depois podemos voltar atrás e ir até ao slamball. | Open Subtitles | وبعد ذلك يمكمننا عمى رجعة الى الماضى ونمهد طريقنا فى السلام بول |
Estão a atravessar um limite... do qual não podem voltar atrás. | Open Subtitles | هذه ليست بلعبة أنتما تتعديان خطاً لا رجعة منه |
Estou a dizer-te que se fores muito fundo, não consegues voltar atrás. | Open Subtitles | أحاول أنّ أخبركَ، بمجرّد أنّ تتورط بعمق، فلا رجعة لكَ من هذا الطريق. |
Ele está parado há perto de um ano com uma lesão na perna, e que jogo de regresso importante está este destinado a ser. | Open Subtitles | لم يلعب منذ سنة تقريباً لإصابة في ساقه, و يا لها من رجعة, إنه هنا لينجح. |
Colocar-te-á numa trajectória, da qual não há regresso. | Open Subtitles | لكن قتله لن يعيدهم للحياة إنّما سيضعك على دربٍ لا رجعة فيه |
♪ Atingi o ponto de não retorno ♪ Não sei se fiquei queimada ♪ pelas pontes queimadas da minha vida, ♪ pensando que tu estavas errado ♪ e que eu tinha razão. | TED | وصلت إلى نقطة بلا رجعة ولا أعلم إن كنت قد إشتعلت من الجسور المشتعلة في حياتي، أعتقد بأني على خطأ ولكني كنت على صواب. |
Aquele tipo era um monstro. Não havia volta a dar. | Open Subtitles | لقد كان ذلك الرجل وحشاً و لم يكن هناك من رجعة |
Porque, desde que vocês os dois fizeram sexo, Virginia, você completamente e irrevogavelmente se virou contra mim. | Open Subtitles | لأنّه منذ أنْ مارستما الجنس يا فيرجينيا، انقلبتِ أنتِ عليّ بشكل تام ولا رجعة فيه. |
E uma vez que o descobre, é uma sentença para a vida, não há maneira de voltar atrás. | Open Subtitles | وبمجرّد أن تسمع ذلك، فذلك يعدّ سجن مدى الحياة. ولا رجعة. إذنْ ماذا؟ |
É como te disse... quando enganas alguém já não há como voltar atrás. | Open Subtitles | كما قلت، ما إنْ تفسدي حياة أحدهم فلا رجعة عن ذلك |
Se tu passares para o meu lado não podes voltar atrás. | Open Subtitles | الأمر فحسب... إن عملت بطريقتي فلا رجعة لك من ذلك |
Depois de assinarmos estes papéis, não podemos voltar atrás. | Open Subtitles | عندما نوقّع هذه الأوراق، فليس هناك رجعة |
Uma vez que se segue por este caminho, não há como voltar atrás. | Open Subtitles | متى إنحدر المرء في هذا الطريق، فلا توجد رجعة! |
Se fizeres isso, vais cruzar um limite e nunca mais poderás voltar atrás, Vincent, vamos perder tudo. | Open Subtitles | بتخطي الحدود التي لا رجعة عنها |
No segundo em que começares a culpar-te pela morte das pessoas não há caminho de regresso. | Open Subtitles | حالما تبدأ بلوم نفسك على وفاة الناس... فلا رجعة... |
Esperarei, num feixe de luz, pelo regresso de Deus. | Open Subtitles | سأنتظر على عمود من نور رجعة الربّ |
Que regresso chocante vamos ter a seguir? | Open Subtitles | أيّ رجعة صادمة قد نتطلّع لها تاليًا؟ |
Assim que os coloques lá, não há retorno. | Open Subtitles | حالما تضع أولئك السفلة في صندوق البريد فلا رجعة |
Se fizer isto, se ceder, não há retorno. | Open Subtitles | لو فعلت ذلك، لو أستسلمت ، لن تكون هنالك رجعة. |
Também te dei a minha palavra que não haveria retorno depois do teu voto. | Open Subtitles | و أعطيتك كلمتي أنه لا رجعة لك بعد تصويتك |
- Já não há volta a dar. - Não. | Open Subtitles | ـ ليس هناك رجعة في الأمر ـ كلا |
E, de repente, tudo o que planearam ou que esperavam das vossas vidas mudou irrevogavelmente, para sempre. | TED | وفجأة، كل ما خططتما له أو توقعتماه في حياتكما تغير إلى الأبد وبلا رجعة. |