Depois dos criminosos mostrarem imagens do seu almoço a Polícia respondeu com uma acção semelhante. | Open Subtitles | بعد أن قامت اللصول بإرسال فيلم غذائهم ردت الشرطة بعمل مماثل |
Ela respondeu dizendo que sou bonita como sou. | Open Subtitles | و ردت عليّ بأنني جميله بما أنا عليه الآن |
Quando o soro se aproximou da bomba de kryptonite, reagiu da mesma forma que o meu sangue. | Open Subtitles | عندما المصل أقترب من القنبلة الكريبتونية ردت فعلها كانت نفس ردت فعل دمي |
Não, curiosamente, foi a máquina de apanhar folhas que atendeu. | Open Subtitles | - لا بشكل مثير للاهتمام آلة تجفيف الورق ردت |
Eu sou este porquinho! Tudo bem. Só perguntei, porque a tua reacção não me parece muito saudável. | Open Subtitles | حسنا، حسنا ن أنا كنت أسأل فقط لأن ردت فعلك لم تكن صحيه بالنسبه إلي |
Se responder uma jovem, diz-lhe que fui para Washington. | Open Subtitles | إذا ردت عليك سيدة شابة أخبرها أننى ذاهب إلى واشنطن .. |
Grace tinha-se desnudado à aldeia e eles responderam com um grande presente: | Open Subtitles | تمتمت غرايس في سرها للمدينة و قد ردت بهدية عظيمة: |
Sempre pensei que ele escondia segredos de mim... porque tinha medo da maneira que eu ia reagir. | Open Subtitles | لطالما شعرت بأنه يخفي هذه الأسرار لأنه كان يخشى ردت فعلي |
A forma como reagiste quando ele deu um passo à frente, a forma como olhaste para ele. | Open Subtitles | ردت فعلكِ عندما تقدم للأمام طريقة نظركِ له |
Ela respondeu, "Estou no quarto", com uma voz estranha, gutural. | Open Subtitles | ردت علي : "أنا في غرفتي" بصوت غريب مبحوح |
Alisch, como está?" e ela respondeu: "Estou aqui!." (Risos) É verdade. Você está viva, e isso é muito bom. | TED | و ردت ب "أنا هنا" (ضحك) ذلك صحيح. أنتي حية، وذلك جيد الآن" |
Quando ela insistiu e disse: "Sabe, ele está mesmo muito mal", o médico respondeu: "Bom, se é assim tão mau, "ele pode voltar à dose anterior durante algum tempo". | TED | عندما ردت قائلة: "أنت تعرف، أن حالته سيئة للغاية،" أجاب الطبيب: "حسناً، لو كان بهذا السوء، يستطيع العودة لجرعته السابقة لفترة قصيرة." |
A Gabrielle podia ver o que este gesto tinha custado ao Carlos, então ela respondeu da única maneira que sabia. | Open Subtitles | تفهمت (جابرييل) كم كلفت (هذه المبادرة (كارلوس لذا فقد ردت بالطريقة الوحيدة التي تعرفها |
Murphy, talvez reagiu drasticamente. Deveria ligar para ele. | Open Subtitles | ميرفي ، ربما ردت فعلك كانت قويه يجب أن تتصلي عليه |
Ontem coloquei aquela arma em sua casa... ele reagiu como se nunca tivesse visto uma arma. | Open Subtitles | لقد وضعت المسدس في بيته في الامس كانت ردت فعله وكانه لم يرى مسدس من قبل |
Como reagiu a Charlotte quando acabou a relação? | Open Subtitles | حسناً,كيف ردت تشارلوت عندما كسرت مشاعرها؟ |
- Quando atendeu o telefone a linha estava morta. - Fui eu do aeroporto. | Open Subtitles | وعندما ردت عليه انقطع الخط انا اتصلت من المطار |
a que atendeu o telefone. | Open Subtitles | ..ردت عليّ هذه الفتاة الأخرى تلك التي ردت على هاتفك |
Uma reacção demasiado zelosa perante... uma ameaça á segurança nacional. | Open Subtitles | ردت الفعل الحماسية.. للتهديد المحتوم ضد الأمن القومي ردت الفعل الحماسية.. |
Agora a mulher pode sentar-se enquanto a primeira Negação se levanta para responder à Ginny. | Open Subtitles | الان النساء يمكنهم الجلوس بينما اول السلبيين يقف ردت الفعل لجيني فيلب؟ |
Todos os postos responderam, Almirante. | Open Subtitles | كل الوحدات ردت ياسيدى |
Pensei que ele próprio lhe tinha contado, mas ele não sabia como iriam reagir. | Open Subtitles | ظننت بأنه سيخبرك بنفسه لكن لم يكن واثقا من ردت فعلك |
Porque se ele tivesse vindo, teria visto como reagiste e teria sabido também. | Open Subtitles | كان سيرى ردت فعلكِ وكان سيعرف . ايضاً |
E ela: "Consegue tu a aprovação do conselho de experiências em pessoas." | TED | ردت: "يجب أن تحصلي على موافقة لجنة الموارد البشرية لتفعلي هذا" |