"رصاصةً" - Traduction Arabe en Portugais

    • uma bala
        
    • tiro
        
    • um balázio
        
    Metemos-lhes uma bala atrás da outra e nem sequer os abrandamos. Open Subtitles وَضعنَا رصاصةً بعد الرصاصةِ إليهم. هو لَمْ يَبطئْهم حتى.
    uma bala é uma bala quando fica dentro da câmara? Open Subtitles أتكون الرصاصة رصاصةً عندما تقبع دون عمل بالحجيرة؟
    Há uns dias caí do céu com uma bala no ombro e com a cabeça aberta. Open Subtitles قبل ثلاثة أيام سقطت من السماء مع رصاصةً بكتفي ورأسي شُطر
    Mas depois de levar um tiro no peito, comecei a ver as coisas de um modo diferente. Open Subtitles لكِن عِندما تتلقى رصاصةً في الصَدر، ترى الأشياء بشكلٍ مُختلِف
    Vou correr toda a Bolívia sem dar um só tiro. Open Subtitles سأذهب في كـامل بوليفيـا بدون إطلاق رصاصةً واحدة.
    Diz-me a verdade ou o teu amigo leva uma bala. Open Subtitles ستخبريني بالحقيقة أو سأضع رصاصةً في رأس صديقكِ
    Aqueles homens lá fora, vão pôr-te uma bala através de mim. Open Subtitles اولئك الرجال في الخارج سيضعون رصاصةً خلال جسدكِ
    Mas o que devia estar a fazer agora era estar à procura de um assassino que, neste preciso momento, deve estar a pôr uma bala na cabeça da minha mulher. Open Subtitles هو البحث عن قاتل.. والذي في هذه اللحظة على الأرجح يضع رصاصةً في رأس زوجتي
    E quando fizeres porcaria, eu vou lá estar para te enfiar uma bala na cabeça. Open Subtitles وحينما تكبو سأكون موجوداً لأضع رصاصةً في مؤخرة رأسك
    Se eu retirar uma bala a um membro do clube envolvido no tiroteio de hoje, Open Subtitles إذا سحبت رصاصةً من عضو عصابة من حادثة اليوم
    Não pores uma bala na câmara que gira primeiro sob o cano. Open Subtitles لا تضع رصاصةً في الفجوة التي تقع تحت زناد البندقيه.
    Trata-o ou enfio uma bala na tua cabeça. Open Subtitles فلتعالجه وإلاَّ سأضعُ رصاصةً نُصبَ عينيكـ
    Se me permite, ele está tão deslocado no campo de batalha que penso que uma bala não o reconheceria como um alvo. Open Subtitles ،لو سمحت لي، إنّه بغير مكانه في ميدان الحرب .لا أعتقد أن هنالك رصاصةً ستتعرّف عليه على أنّه هدفًا
    Ou só é uma bala, após o disparo? Open Subtitles أم لا تكون رصاصةً إلاّ عند الإطلاق؟
    Há sempre uma hipótese de alguns xiitas fazerem merda e levarem um tiro deles. Open Subtitles بالأضافة لذلك هناك دائماً فرصةً، لأحد من حثالة المجتمع بأن يقوم بأيذائهُ سيتلقى رصاصةً بدلاً منهُ.
    Pelo menos ele deu um tiro. Open Subtitles حسناً ، على الأقل لقد أغفلَ على رصاصةً واحدة
    Levaste um tiro em nome do trabalho. Open Subtitles يا أخي ،، لقد تلقيتَ رصاصةً في سبيلِ أداء الواجب
    Se fizer alguma coisa fora do normal, dá-me um tiro na cabeça! Open Subtitles وإن فعلتُ أي شيء غير إعتيادي مهما كان بسيطاً فضع رصاصةً في رأسي
    Era mais simples darem-me um tiro, e acabar como melodrama. Open Subtitles يجب عليهم أنْ يضعوا رصاصةً في رأسي فحسب و يجنبونا الدراما
    Comecemos por saber como vais justificar o tiro que levei, pelo facto de teres encontrado Jesus. Open Subtitles لنبدأ بكيفية إجراء تعويضاتك على إستقبالي رصاصةً من مخزن على غرار إكتشافك للإيمان فجأة
    Eu espeto-te um balázio na cara antes de tocares no gatilho, querida. Open Subtitles سوف أضع رصاصةً برأسك قبل أن تـلمس يدكِ المقبض ، عزيزتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus