Quando a parteira não podia cuidar dele, ela confiava-o a mim ou ao doutor. | Open Subtitles | حين لم تكن القابلة تستطيع الاهتمام به كان تطلب مني أو من الطبيب رعايته |
Planeei voltar a estudar, mas depois o meu pai adoeceu tive de cuidar dele e tive algum azar. | Open Subtitles | خططتُ للعودة لكن بعدها مرض والدي فتعيّن عليّ رعايته وأصابني حظ سيّىء |
Ele é um miúdo problemático. Alguém tem de tomar conta dele. | Open Subtitles | إنه،إنه فتى صغير عابث لابد أن يقوم أحد بتولى رعايته. |
Mas... hoje tenho uma festa importante, e queria saber se podias tomar conta dele durante umas horas. | Open Subtitles | لدي حفل هام الليلة و كنت أتساءل إن أمكنك رعايته لساعات معدودة |
Não o protegi como deve ser. A mãe dele é que devia ter cuidado dele. | Open Subtitles | لم أقم بحمايته جيدا، كان يجب على أمه رعايته |
- Um superior deve saber o que acontece num hospital confiado sob seus cuidados. | Open Subtitles | المسؤول عليه أن يعلم كلّ ما يحدث في المستشفى المؤتمن عليه تحت رعايته. |
Estou sim. Ao escondê-lo, posso tratar dele como ele tratou de mim. | Open Subtitles | وإذا نقلته، يمكنني رعايته بنفس الطريقة التي فعلها معي |
O meu marido e eu vamos cuidar dele como se fosse nosso. | Open Subtitles | سنتولى رعايته أنا و زوجي كما لو كان ابننا |
-Sim! É a pessoa que deveria estar a cuidar dele. Porquê? | Open Subtitles | هذا اسم المرأة الذي يفترض بها رعايته, لماذا؟ |
Então nunca lhe passou pela cabeça cuidar dele, fazer uma pausa, e depois voltar a cuidar dele? | Open Subtitles | إذاً، فلم يدُر بخلدك مطلقاً رعايته، الإستراحة ثم رعايته مجدداً؟ |
Estou segura de que eu mesma poderei cuidar dele. | Open Subtitles | أنا واثقة أن بوسعى رعايته بنفسى. |
O rapaz é teu filho. Podes cuidar dele enquanto viveres. | Open Subtitles | الصبي إبنك بإمكانك رعايته طالما أنت حية |
Esse dinheiro era para o Tom, para cuidar dele, e ficar bem. | Open Subtitles | ذلك المال كان لـ(توم)، من أجل رعايته. ذلك الذي يجب أنّ أعرف أنّ يكون بخير. |
Porque não podes tomar conta dele? É tão tua responsabilidade como... E eu também não fico com os meus planos alterados? | Open Subtitles | لماذا لا يمكنك رعايته أنه مسئوليتك مثل هو مسئوليتي لا يمكنني تغير خططي |
- Tudo bem. Tenho que tomar conta dele agora. | Open Subtitles | يجب أن أتولى رعايته الآن |
Tu és a irmã mais velha dele. Deverias tomar conta dele. | Open Subtitles | -أنتِ أخته الكبرى, يجدر بكِ رعايته |
Vários pacientes desapareceram sob o cuidado dele. | Open Subtitles | عدد من المرضى اختفوا تحتَ رعايته |
Porque, desde que ela está ao cuidado dele, só tem piorado. | Open Subtitles | -حقّاً؟ لأنه منذ أن أصبحت تحت رعايته و حالتها تزداد سوءاً فحسب |
- Você entregou-nos ao cuidado dele. | Open Subtitles | -أنت وضعتنا في رعايته . |
Onde outros pacientes morreram sob os seus cuidados. | Open Subtitles | أين مات المرضى الآخرون الذين كانوا تحت رعايته |
Fui encarregado pelo Rei para a levar aos seus cuidados. | Open Subtitles | لقد وجهت من قبل الملك ليأخذك الى رعايته |
O Reverendo reconheceu que ele foi vítima de bruxaria e decidiu que o George ficará sob os seus cuidados. | Open Subtitles | لقد أعتبره القس ضحية شعوذة ولقد قرر أن (جورج) سيكون تحت رعايته |
Fico feliz em tratar dele quando precisar. | Open Subtitles | رعايته أمر سار بالنسبة لي في أي وقت تريده |
Ia em missões de desastres, mas tinha alergias, asma, e no fim tínhamos de tratar dele. | Open Subtitles | كنا نذهب في بعثات الكوارث ولكنه كان مُصاب بالربو لذا ينتهي بنا المطاف في رعايته |