Com o aumento da violência "jihadista", começaram a receber ameaças para cancelarem os seus eventos, mas recusaram-se a obedecer-lhes. | TED | مع ارتفاع عنف الجهاديين، بدأوا في تلقي تهديدات تدعوهم لإيقاف فعالياتهم، والتي رفضوا الإذعان لها. |
Aqueles gajos recusaram-se a jogar hoje. Disseram que não queriam ser a minha desculpa. Como é que te sentiste com isso? | Open Subtitles | الرفاق رفضوا ان يلعبوا اليوم لقد قالوا انهم لايريدون ان أكون عذرهم |
As pessoas podem magoar-se gravemente se se recusarem a desistir. | Open Subtitles | يمكن للناس ان تتاذى اذا رفضوا ان يتركو الماضي |
eles não a conseguiam explicar, pelo que se recusavam a admitir a sua existência. | Open Subtitles | لم يستطيعون أن يفسروها لذا رفضوا الإعتراف بوجدها |
Cavaleiros, pela primeira vez em gerações, os vassalos Mouros, recusam-se a pagar tributo. | Open Subtitles | لأول مرة منذ اجيال خدمنا المغاربة رفضوا ان يدفعوا لنا الفدية |
E eles recusaram. | Open Subtitles | ولقد رفضوا بشكل قاطع وبماذا سيفيدنا هذا على اية حال؟ |
Assim, aqueles que negam o programa, embora sejam uma minoria, se não fossem vigiados, constituiriam uma probabilidade exponencial de desastre. | Open Subtitles | ولهذا، هؤلاء الذين رفضوا البرنامج وأن كانوا أقلية إن لم يتم الاشراف عليهم من الممكن ان يشكلوا احتمالا ً متزايدا ً لحدوث كارثة |
Vocês não o fizeram. Eles recusam admiti-la sem eles. | Open Subtitles | لم تفعلي ذلك رفضوا قبولها بدون تلك السجلات |
Primeiro negaram por questão de princípio e depois disseram que a leucemia já existia e, por fim, que a apólice não cobria leucemia. | Open Subtitles | في الاول, رفضوا لمبدأ و قالوا أن اللوكيميا موجودة قبل إبرام عقد البوليصة |
Pergunto-me se se tivessem recusado a dar-lhe as cinzas e, se assim foi, com que direito... | Open Subtitles | . أتساءل إن رفضوا أن يعطوه الرماد و إذا فعلوا هذا ، بأي حق ؟ |
Pedi muitas vezes para que o detective corrigisse essa história, mas eles recusaram-se. | Open Subtitles | طلبت تصحيح تلك الرواية المختلقة من محقق الشرطة عدة مرات، لكنهم رفضوا ذلك |
Insisti para que a tratassem e eles recusaram-se. | Open Subtitles | أنا فقط واصلت سؤالهم لمعالجتها وهم رفضوا |
Até liguei para os bombeiros para parar o protesto. Mas eles recusaram-se. | Open Subtitles | حتى قمت بطلب مقاوموا الحرائق ولكنهم رفضوا هذا |
Se recusarem, teríamos de estar preparados para o pior. | Open Subtitles | الآن، إن رفضوا علينا أن نكون مستعدين للأسوأ |
Só há mais duas raparigas que ele vai convidar primeiro, e, se elas recusarem... cuidado! | Open Subtitles | هناك فقط فتاتين أخرتين سوف يسألهم أولاً , وإذا رفضوا سـ .. , توخى الحذر |
Se recusarem, estás preso, é por isso que é uma boa ideia ter um backup. | Open Subtitles | إذا رفضوا أنت في السجن لهذا من الجيد أن يكون لديك مساندة |
Eu queria formar um bando de jovens, mas eles não aceitaram. | Open Subtitles | الم اكن أريد أن اركب مع عصابات الصغار لكنهم رفضوا أن يأخذونني معهم؟ |
Não, mas isto é, eles não aceitaram meu sangue. | Open Subtitles | لا ، لكن الجديد أنهم رفضوا أن يأخذوا دمي |
recusam-se a estudar africânder, recusam-se a serem educadas como simples criados do sistema. | Open Subtitles | إنهم يرفضون تعلم اللغة الأفريكانية رفضوا ليمتثلوا بسهولة كعبيد للنظام |
Disseram que estão preocupados que alguns refugiados sejam rebeldes por isso recusam-se a libertá-los até um cessar-fogo. | Open Subtitles | قالوا أنهم قلقون من أن بعض اللاجئين يحتمل كونهم من الثوار لذا فقد رفضوا اطلاق سراحهم حتى اعلان وقف اطلاق النار |
Não, infelizmente o Dr. Lee é que está responsável pelo projecto de pesquisa das naves, por que eles recusaram enviá-lo à Área 51 para mim. | Open Subtitles | لا للأسف د.لى هو من يرأس برنامج أبحاث المركبات الطائرة لأنهم رفضوا إرسالها لى إلى المنطقة 51 |
Era suposta estar coberta pela minha apólice na Great Benefit mas eles negam o meu pedido. | Open Subtitles | كان يجب أن يغطيني تأميني بشركة (الفائدة العظمي)ِ و لكنهم بالطبع(رفضوا مطالبتي)ِ |
Mas há rebeldes que recusam essa troca. | Open Subtitles | و لكن يوجد ثوار رفضوا أن يقوموا بهذه المقايضة |
Ao aperceber-se do seu erro, correu de volta para os Ori, mas eles negaram aos seus apelos e destruíram a vila que o havia acolhido de volta. | Open Subtitles | أدرك خطأه، عاد راكضاً إلى الأوراي، لكنهم رفضوا توسلاته وأنهوا القرية التي رحبت بعودته |
Como eles se têm recusado até agora a fazer contacto telefónico, Sra. Hayes... com a sua permissão... gostaria de exigir uma prova de que o Sr. Hayes se encontra bem. | Open Subtitles | كما أنهم رفضوا حتى الآن أن يقوموا بإتصال هاتفي، برخصتك أنا أودّ أن أطالب بضمان سلامة السّيد هايز |
Bem, fiz a oferta como você pediu, mas não quiseram vendê-la. | Open Subtitles | حسنا .. انا قدمت العرض كما طلبت لكنهم رفضوا ان يبيعوا |
eles não percebem nada. Também rejeitaram meu primeira livro. | Open Subtitles | ما الذي يعرفونه لقد رفضوا روايتي الأولى على أي حال |
Como eles se recusaram, resolvi tornar o meu caso público e | Open Subtitles | وبما أنّهم رفضوا القيام بذلك، أُجبرتُ على عرض دعواي للعامّة |