Não é demasiado pequeno! É fino! Tenho o "coiso" fino demais! | Open Subtitles | انه ليس صغير ، هو رفيع جداً قضيبي رفيع جداً |
magro, casaco ganga, boné, olhos azuis. | Open Subtitles | رفيع القوام، مُرتدياً معطف من الجينز، و قبّعة، أزرق العينان. |
Ele é um enginheiro de comunicações de topo, casado, dois filhos. | Open Subtitles | هو مهندس اتصالات رفيع المستوى، متزوج، ولديه طفلين |
O assassino está numa posição suficientemente alta para dar a ordem. | Open Subtitles | إن القاتل في منصب رفيع بما يكفي ليعطي هذا الأمر |
Esta empresa não podia adotar esta abordagem para toda a organização, primeiro, porque a empresa tem 400 000 funcionários. e a linha entre o caos inovador e o caos caótico é muito ténue. | TED | لكن الشركة لم تستطع أن تتبع مثل هذا النهج وتطبقه في المنظمة بأكملها، لسببين أولهما أن الشركة تحوي 400 ألف موظفاً، والحد الفاصل بين الفوضى الإبداعية والفوضى العشوائية رفيع جداً. |
Esta é a primeira comunicação de alto nível que estas instalações já receberam, que eu saiba. | Open Subtitles | هذا أوّل إتصال رفيع المستوى هذا التركيب لم يستقبل أبداً حسب ما أعرف |
Vocês os dois fazem um belo casal e não irás arrepender-te na tua noite de núpcias. | Open Subtitles | أنت إثنان سَتَجْعلانِ زوج رفيع وأنت سَيكونُ عِنْدَكَ لا أسفَ في ليلِ زفافكَ. |
Preferia obedecer ao Bill Clinton, do que ouvir a voz convencida e aguda daquele tipo. | Open Subtitles | أفضّل أن أتلقى أوامر من (بيل كلنتون) من ذلك الوغد رفيع الصوت مجدداً سيدي |
O seu primo foi nomeado para um posto muito importante no governo. | Open Subtitles | عُين ابن عمك في منصب رفيع المستوى في الحكومة |
Primeiro, tinha de criar um sensor bastante fino e flexível para ser usado confortavelmente na planta do pé do doente. | TED | أولًا، كان علي أن أنشيء مستشعر يمكن ارتداءه، مستشعر رفيع ومرن كفاية ليكون مريح للمريض عندما يرتديه في أسفل قدمه. |
Quando se penetra o cérebro com um objecto estranho, mesmo fino nas mäos do cirurgiäo mais experiente o risco é elevado. | Open Subtitles | حين يدخل جسم غريب إلى الدماغ حتى ولو بسكين رفيع مثل الإبرة فى يد أمهر الجراحين فيظل هناك خطورة كبيرة |
Se tivesse um transistor deste tamanho e uma fonte de energia e um arame fino, poderia consertá-lo? | Open Subtitles | لو لديك ترانزيزتور فى هذا الحجم و مصدر طاقه و سلك رفيع كفايه , يكنك ان تصلحه ؟ |
Um é pequeno com uma cicatriz na bochecha, e o outro é alto e magro. | Open Subtitles | أحدهما قصير بندبة على خده ، والآخر طويل و رفيع |
Como o relógio, ou quando me deu pesos porque dizia que era muito magro. | Open Subtitles | مثل هذه الساعة أو عندما اشتري لي أثقال لأني كنت رفيع جداً |
Era o topo da moda há 3.000 anos atrás, garanto-vos. | Open Subtitles | كان ثوباً رفيع المستوى قبل 3000 سنة، أؤكد لكم ذلك. |
Demasiado alta, e talvez vejam padrões por toda a parte. | TED | رفيع المستوى وربما ترى انماطا في كل مكان |
Entre acusar um homem de homicídio e saudá-lo como herói há uma fronteira muito ténue. | Open Subtitles | سواء الرجل اتهم بالقتل أو ظهر كبطل أحيانآ يكون هناك خط رفيع جدآ |
Um tipo diz que quer falar sobre um encobrimento de alto nível no Iraque que envolve um soldado. | Open Subtitles | رجل يقول أنه يريد التحدث عن تستر رفيع المستوى حدث بالعراق متورط به جندي |
Por amor da Nossa Sra. de Guadalupe, isto é que é um belo sabor. | Open Subtitles | لحبِّ سيدتِنا جوادالوب، ذلك a تخمير رفيع. |
Voz aguda... Bart, é isso. Já sei onde está o Ajudante Bob. | Open Subtitles | "رفيع الصوت" وجدتها، (بارت) ، عرفت مخبأ (سايد شو بوب) |
Sim, mas precisa ser um importante, um golpe destes requer muita publicidade, o quadro tem que valer 10 milhões, ou mais. | Open Subtitles | نعم أنه رفيع المستوى حيلة مثل هذه تتطلب العديد من الدعايات لوحات قيمتها 10 مليون او اكثر |
Estás sempre a dizer que devia sair com mulheres de mais classe. | Open Subtitles | أنت دائما تخبرني أن يجب أن تواعد صنف رفيع من النساء. |
- Não tem má aparência, Menina Potter. - É sublime. | Open Subtitles | مظهر خارجي جميل انسة بوتر - انه رفيع - |
Comprarei um enxoval novo e ficarei muito elegante. | Open Subtitles | وسأبتاع لنفسي جهاز عروس جديد وسأبدو كشخص رفيع المنزلة |
recentemente em Haia, levou-os a um restaurante sofisticado onde todos comeram insectos juntos. | TED | مؤخرا في لاهاي، ذهبوا إلى مطعم رفيع المستوى، وجلسوا وأكلوا الحشرات مع بعض. |
É muito fina a fronteira entre elegância e ousadia. 0,8 centímetros acima ou 0,4? Vamos chegar lá. | Open Subtitles | هناك خيط رفيع بين الأناقة و الجرأة لقد فعلت ذلك عن عمد, توقف عن ذلك |
Vocês são militares de alto posto colocados no Afeganistão. | TED | أنت فرد في الجيش رفيع المنصب من القوات المنتشرة في أفغانستان |