"رمشة" - Traduction Arabe en Portugais

    • piscar
        
    • pestanejar
        
    • num instante
        
    Os veículos que andam depressa e os vídeos só existem desde há dois séculos, um piscar de olhos no período evolutivo. TED لم تظهر سوى قبل بضعة قرون، بمثابة رمشة عين في الزمن التطوري. وفي معظم تاريخنا،
    Mas é espantoso como as coisas podem mudar num piscar de olhos. Open Subtitles لكن من العجيب امكانية تبدل كل ما حولك فجأة في رمشة عين
    O Super-Homem consegue voar à volta do planeta inteiro num piscar de olhos. Open Subtitles يستطيع سوبرمان الدوران حول الكوكب بأكمله في رمشة عين
    O Super-Homem consegue voar à volta do planeta inteiro num piscar de olhos. Open Subtitles يستطيع سوبرمان الدوران حول الكوكب بأكمله في رمشة عين
    Da ultima vez, uns bancários estavam a murmurar e ele abateu-os sem pestanejar. Open Subtitles شخصٌ ما لم يحصل على تلك المذكرة في المرة الأخيرة، راويان كذبوا عليه وقتلهم كلاهما دون رمشة عين
    Programei o GPS. Chegaremos lá num instante. Open Subtitles برمجت نظام تحديد المواقع ستصل هناك في رمشة عين
    Deve ter perdido litro e meio de sangue, mas quando me atirei a si, deitou-me abaixo mais rápido que um piscar de olhos. Open Subtitles لقد طرحتني أرضاً دون رمشة عين وبقيت استمع فقط
    Olha, se ficar aqui um pouco vai ficar tão fodida contigo que vai voltar para ti num piscar de olhos Open Subtitles اسمع, إذا ساعدتني قليلاً, سيغضبها ذلك جداً وستعود إلى عتبة بابك في رمشة عين
    É muito bom quando mudo de vilão para herói, num piscar de olhos. Open Subtitles حسنا، تحس دائما بالسعادة عندما تستطيع أن تقدم خدمة من وغد إلى بطل في رمشة عين
    A inglaterra ia num piscar de olhos. Quero ver aquele relógio grande e velho que eles têm. Open Subtitles أود الذهاب إلى إنجلترا في رمشة عيّن أريد النظر إلى ساعاتهم الكبيرة التي يملكونها
    Num piscar de olhos, quase duplicámos o tempo que estamos a viver. TED في رمشة عين، ضاعفنا تقريبا مدى الوقت الذي نحياه .
    Lembre-se, um piscar de olhos é sim, dois é não. Open Subtitles تذكر، رمشة واحدة إن أردت أن تقول نعم أو رمشتين لتقول لا...
    Tudo num piscar de olhos, isso é impossível sem Superman. Open Subtitles كل هذا في رمشة عين؟ هذا مستحيل دون (سوبرمان).
    Mato-te a ti e aos teus amigos num piscar de olhos. Open Subtitles سأقتلك مع أصدقائك في رمشة عين.
    As nossas vidas vão acabar num piscar de olhos. Open Subtitles حياتنا ستمضي في رمشة عين لعينة
    Sim, ele derrete-te a pele dos ossos num piscar de olhos. Open Subtitles .نعم، يمكنه أن يذيب لحمك عن عظامك في رمشة عين -
    Podias partir-me o pescoço num piscar de olhos. Open Subtitles تستطيع أن تكسر رقبتي خلال رمشة عين
    E ele vai-te matar como um veado, mais rápido do que possas piscar. Open Subtitles وسوف يقطعكم مثل الغزلان في رمشة عين.
    - Mas eu amo esta mulher e gostava de ter a vossa bênção, seja um piscar de olhos, um aceno... Open Subtitles وكنت لأحب مباركة منكما سواء أن كانت رمشة أم إيمائة - يا إلـهي -
    Apesar que ele ficaria feliz em nos matar a todos sem pestanejar. Open Subtitles لا, لا , لا وبالرغم من أنه سيسعد لقتلنا كلنا بدون رمشة عين
    O pestanejar de um olho no drama do tempo cósmico. Open Subtitles رمشة العين في دراما الزمن الكوني.
    Eu poderia ter-lhe destruído o ACL num instante. Open Subtitles كان بوسعي تمزيق رضفة ركبته في رمشة عين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus