"زالَ" - Traduction Arabe en Portugais

    • continua
        
    • ainda está
        
    • Mesmo
        
    • ainda estava
        
    • mesma
        
    • continuam
        
    • ainda estão
        
    Mas o Sr. Henry tem seis anos e continua o Mesmo brincalhão. Open Subtitles لكن السّيدَ هنري عمره ستّ سَنَواتِ، وهو ما زالَ وديع كأبداً.
    Sou o único que continua um pouco incomodado por este tipo? Open Subtitles هل أنا الوحيد الذي ما زالَ متضايقَ مِن هذا الرجلِ؟
    Mas continua a controlar o filho e o filho vale uma fortuna a menos que, por qualquer razão, o rapaz morra antes dos 21 anos. Open Subtitles لَكنَّه ما زالَ يُسيطرُ على إبنِه وأبنه يساوى ثروه مالم لسبب ما الولد يموت قبل أن يصل الى 21 عاما
    Queremos provas de que o Lassard ainda está vivo. Open Subtitles نُريدُ بَعْض البراهينِ ان لاسارد ما زالَ حيُّ.
    Só tenho esta sensação de que ainda está a acontecer. Open Subtitles أنا فقط عِنْدي هذا الشعور هو ما زالَ يَحْدثُ.
    Holmes, pensava que ainda estava na cena do crime. Open Subtitles هولمز، فكّرتُك ما زالَ في المشهدِ. السّيد كونروي،
    São o único casal que ainda continua junto neste bairro! Open Subtitles إنهم أسعد زوجين ما زالَ سوية في هذا الحيِّ أَتمنّا لكم الصحةَ، الثروة
    Mesmo que ele esteja a fazer algo errado, ele continua a ser teu pai. Open Subtitles بالرغم من أنَّ هو يَعْملُ شيء خاطئ، هو ما زالَ أَبُّكَ.
    Tim McManus continua dirigindo a Cidade Esmeralda. Open Subtitles ما زالَ تيم ماكمانوس مُديراً لوَحدَة مدينة الزُمُرُد
    Como é que vais fazer lá fora, se o teu pai continua a fazer-te chorar, hã? Open Subtitles كَمْ سَتَفْهمُ إذا أبّكَ ما زالَ يَبكيك؟
    Para já, continua a encontrar-se com a Cleo Richard. Open Subtitles أولاً , هو ما زالَ يَرى كليو ريكارد
    continua fraco, com péssima memória, mas saiu do hospital. Open Subtitles ما زالَ ضعيفاً جداً ، ذاكرته فى فوضى لكنّه خرج من تلك المستشفى اللعينة
    Se ele quer um álibi, continua a não ser grande coisa? Open Subtitles يُريدُ عذراً، هَلْ هو ما زالَ لَيسَ شيءاً كبيراً؟
    A raposa ainda está a armazenar tudo o que consegue arranjar. Open Subtitles الثعلب ما زالَ يَجمّعُ كُلّ ما يُمْكِنُ أَنْ يحصل عليه.
    Aquele tipo ainda está cego? Open Subtitles مهما حَدثَ إلى الرجلِ الآخرِ؟ هَلْ هو ما زالَ أعمى؟
    O veneno ainda está fresco, tem três dias. Open Subtitles السمّ ما زالَ طازجاً ثلاثة أيامِ إنهم يَتبعوننا
    ainda está na sola da minha bota. Open Subtitles في الحقيقة، من المحتمل انة ما زالَ أسفل حذائِي.
    A opinião do Patologista é que ele ainda estava vivo quando o pregaram. Open Subtitles رأي إخصائيِ الأمراض هو ما زالَ حيّ عندما سمّروه فوق.
    Tudo isso podia ainda estar na mesma, mas ele estava diferente. Open Subtitles كُل هذا قَدْ ما زالَ يَكُون نفس الحال. لَكنَّه كَانَ مختلفَ.
    Ainda assim, os governos dos E.U.A. e da Europa, a pedido das empresas farmacêuticas que os parecem controlar, arrastam os pés e continuam a dar-nos razões sem fim para comprarmos os seus remédios de marca a 5, 10, 20 vezes o preço. Open Subtitles رغم ذلك ما زالَ الحكوماتَ الولايات المتّحدةِ. أي . وأوروبا،
    Penso que alguns de voçês repararam que todos os 27 pacientes que estavam nos cuidados intensivos quando comecei ontem à noite ainda estão vivos. Open Subtitles الذي كُلّ 27 مِنْ المرضى ذلك كَانتْ هنا في آي سي يو عندما بَدأتُ ليلة أمس ما زالَ حيّ،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus