"سأتكلم" - Traduction Arabe en Portugais

    • falo
        
    • Falarei
        
    • falamos
        
    • vou falar
        
    • falaria
        
    • Irei falar
        
    • vou contar
        
    falo como quiser, nos meus anos e em todos os dias do ano! Open Subtitles سأتكلم كما يحلو لى فى عيد ميلادى أو فى أى يوم آخر
    Não te preocupes, eu falo com ele. Vou amaciá-lo um pouco. Open Subtitles لاتقلق، أنا سأتكلم معه، سأستعطفه قليلاً.
    falo com ele de manhã. Open Subtitles حسناً اخبريه ان يذهب الى النوم وانا سأتكلم اليه فى الصباح
    Falarei com ele. Ver se consigo fazê-lo ir embora. Open Subtitles أنا سأتكلم معه ساري إذا امكنني اقناعه بالرحيل
    O meu pai está-me a ligar. Depois falamos, até logo. Open Subtitles اسمعي , أبي يتصل بي على الخط الثاني , يجب علي الذهاب سأتكلم معك عندما أراك اتفقنا
    Não deixam entrar crianças e eu vou falar com senhoras. Open Subtitles هم لا يسمحون للأطفال و سأتكلم مع السيدات هناك
    Eu falo com elas quando sentir que as cabeças delas estão no sítio certo. Open Subtitles أنني فقط سأتكلم معهم عندما أشعر بأن عقولهم بالمكان المناسب
    Amanhã, falo com os meus advogados e vejo quais são as opções. Open Subtitles غداً سأتكلم مع المحامين، حتى أعرف خياراتي
    Eu falo com ele amanhã e peço-lhe um empréstimo. Open Subtitles سأتكلم معه في الصباح و أدبر أمر القرض.
    falo com quem quiser e não quero falar contigo. Open Subtitles سأتكلم مع من أريد و هو بحق الجحيم ليس أنت
    Se não falares com ela, falo eu. Open Subtitles إذا لم تٌريدي أن تتكلمي معها ، سأتكلم أنا
    falo com o Reyes, digo que estou disposto a ajudá-lo no trabalho, mas ele tem que me mostrar onde guarda os reféns. Open Subtitles سأتكلم إلى ريس أخبره أني راغب لمساعدته في العمل لكن عليه أن يريني أين يحتفظ بالرهائن
    falo com os polícias, digo que te obriguei. Open Subtitles سأتكلم مع الشرطة وأخبرهم أننا أجبرناك على المساعدة
    falo com o Vice-Procurador-geral assim que isto seja um êxito. Open Subtitles سأتكلم مع نائب المدعي العام... عندما ننتهي من هذا
    falo com a Nação do Islão e vocês, os brancos, chamam-me separatista. Open Subtitles سأتكلم مع أمة الإسلام، وستقولون لي أيها البيض أنني منفصل
    Sim, ela está aqui. Por isso falo contigo mais tarde. Vais ficar bem. Open Subtitles أجل، إنها هنا، لذا سأتكلم معك لاحقاً، ستكون بخير.
    Falarei do meu coração quando der meu depoimento no seu funeral. Open Subtitles أنني سأتكلم من أعمق قلبي عندما أقدم التعازي في جنازتك
    Sim, se o desejar. Falarei com o meu pai quando for para casa no seu aniversário. Open Subtitles حسناً كما تريدين , سأتكلم مع أبي عندما أذهب لعيد ميلاده بالبيت
    Porém dessa fatal convivência e de suas conseqüências Falarei mais tarde. Open Subtitles لكن مع هذا التعايش الكارثي وعواقبه سأتكلم بالمزيد لاحقاً
    Então diz ao Curtis que cancelámos... a viagem ao Novo México e depois falamos. Open Subtitles لذلك، اخبري كورتيس بأن رحلة نيو مكسيكو الغيت وأنا سأتكلم معك في اي وقت.
    vou falar consigo mas de certeza que não vou falar consigo. Open Subtitles سأتكلم معك بأى طريقة بحق الجحيم أود أن أتحدث بها
    Estivesse eu zangado o que estivesse, falaria ao meu pai. Open Subtitles مهمت كنت مذنباً سأتكلم مع أبى خصوصاً فى الأجازات
    Irei falar contigo todos os dias. Open Subtitles سأتكلم معك كل يوم
    Quando me apaixonar, quando for a sério, a última pessoa a quem vou contar, é a uma equipa de filmagens ou aos meus colegas de trabalho. Open Subtitles عندما اقع في الحب مثل ' عندما يكون الامر حقيقة الشخص الاخير الذي سأتكلم معه في الموضوع خي كاميرا ، او احد العاملين معي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus