"سأخبرك بشيء" - Traduction Arabe en Portugais

    • Vou dizer-te uma coisa
        
    • Digo-te uma coisa
        
    • Vou dizer-lhe uma coisa
        
    • Vou-te dizer uma coisa
        
    • Fazemos assim
        
    • Vamos fazer o seguinte
        
    • Vou contar-te uma coisa
        
    • Fazemos o seguinte
        
    • Vou dizer-te algo que
        
    • coisa te digo
        
    • contar uma coisa
        
    Vou dizer-te uma coisa. Open Subtitles تعلم ، سأخبرك بشيء واحد تعلم ، سأخبرك بشيء واحد
    Eu, Tuco Ramirez, irmão do irmão Pablo Ramirez, Digo-te uma coisa. Open Subtitles أنا توكو راميرز, أخو الأخ راميرز, حسناً سأخبرك بشيء ما
    Vou dizer-lhe uma coisa que mais ninguém lhe dirá. Open Subtitles سأخبرك بشيء لن يخبرك به هناك احد غيري
    Sim, estive e Vou-te dizer uma coisa... estava-me nas tintas que fosse para as explorar, e outra coisa... Open Subtitles نعم, حظيت بأمرأتين في وقت واحد و سأخبرك بشيء أخر لم أكن أظن بأنه أمر أستغلالي
    Fazemos assim, mostre-nos a sua carteira vemos onde mora e colocamo-lo na carruagem certa. Open Subtitles سأخبرك بشيء أرنا محفظتك، سنرى أين تعيش، سنتأكد من صعودك على القطار الصحيح
    Vamos fazer o seguinte. Open Subtitles حسنا ، سأخبرك بشيء
    Vou contar-te uma coisa, mas tens de jurar pela tua mãe... que não dizes a ninguém. Open Subtitles ... سأخبرك بشيء. لكن احلف باسم أمك أنك لن تخبر أحد ...
    Fazemos o seguinte. Open Subtitles ماجي تقول بان جاكرتا اثارتها لاتتكرر سأخبرك بشيء..
    Lester, Vou dizer-te algo que nunca sonhei em dizer-te... Open Subtitles ليستر ، سأخبرك بشيء لم اعتقد أنه يوما ما سأخبرك بذلك
    Vou dizer-te uma coisa. Continuou a cair de rabo no chão. Open Subtitles سأخبرك بشيء واحد هذا أفضل من أن يقع المرء على مؤخرته
    Vou dizer-te uma coisa que não se diz ao melhor amigo. Open Subtitles سأخبرك بشيء ما، لا يجب على المرء أن يخبره لأعزّ أصدقائه قط
    Ela levou-me para fora e disse: "Bryan, Vou dizer-te uma coisa, TED أخذتني إلى الخارج وقالت : " بريان ، سأخبرك بشيء ، ولكن لاتخبر أحداً بما سأقوله لك."
    Digo-te uma coisa, aqueles ladrões de fios tiveram sorte. Open Subtitles لكنني سأخبرك بشيء , كاشف الأسلاك كان محظوظاً
    Li-o no manual. Digo-te uma coisa: Open Subtitles سأخبرك بشيء ، لو لم أستطع العودة لإنقاذها
    Eu não sabia, porque eu não sei ler, mas... mas Digo-te uma coisa com toda a certeza eu não confiaria em palavras escritas num pedaço de papel, principalmente vindas de um "Dickinson" qualquer da cidade de Machine. Open Subtitles لا أعرف حيث أني لا أقرأ لكني سأخبرك بشيء واحد مؤكد لا أثق بأي كلمات تُكتب على الورق
    Vou dizer-lhe uma coisa. Eu não sou muito interessante. Open Subtitles سأخبرك بشيء الآن أنا لست مثيرا جدا
    Vou dizer-lhe uma coisa e quero que me ouça com muita atenção. Open Subtitles سأخبرك بشيء وأريدك أن تنصت جيداً
    Vou dizer-lhe uma coisa e quero que me ouça com muita atenção. Open Subtitles سأخبرك بشيء وأريدك أن تنصت جيداً
    Ouve, Vou-te dizer uma coisa que apenas uma mão cheia de pessoas sabe. Open Subtitles اسمع، سأخبرك بشيء يعرفه فقط قلة من الناس
    Vou-te dizer uma coisa: Não vou mais a nenhum retiro espiritual. Open Subtitles :سأخبرك بشيء لن أذهب للكنيسة أبداً
    Fazemos assim: se souberes mais sobre o carro que eu é teu. Open Subtitles أجل - سأخبرك بشيء - تعلم أكثر مني بخصوص السيارات إنّها لك
    Vamos fazer o seguinte, Príncipe. Open Subtitles سأخبرك بشيء أيها "الأمير".
    Vou contar-te uma coisa, mas tens de jurar pela tua mãe... que não dizes a ninguém. Open Subtitles ... سأخبرك بشيء لكن يجب عليك القسم باسم أمك أنك لن تخبر أحد ...
    Fazemos o seguinte: se alguma vez vieres a Paris, procuras-me e vamos tomar o tal café. Open Subtitles جاك , سأخبرك بشيء إذا ذهبت يوما إلى باريس , أخبرني بذلك وسنشرب كوبا من القهوة هناك .
    Vou dizer-te algo que li uma vez, Myron. Open Subtitles سأخبرك بشيء قرأته ذات مرة مايرون
    Uma coisa te digo, não vou viver com ele. Open Subtitles سأخبرك بشيء واحد لن أنتقل للعيش معه
    Vou-te contar uma coisa, tinhas razão. Open Subtitles أنا سأخبرك بشيء لقد كنت على حق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus