"سأستخدم" - Traduction Arabe en Portugais

    • usar
        
    • usarei
        
    • uso
        
    • usaria
        
    • Vou utilizar
        
    • - Vou
        
    Vou usar estes passeios no Rio de Janeiro, como exemplo. TED سأستخدم هذه الأرصفة في مدينة ريو دي جينيرو كمثال
    Não vão estar aqui realmente. Vou usar um Ipad. TED بالطبع هم لن يأتوا بشخصهم. سأستخدم الآي باد.
    Toda a gente será anónima. Só estou a usar iniciais. Open Subtitles الجميع سيكون مجهول الهوية, سأستخدم الأحرف الأولى من الأسماء
    Se receia que possa perder, usarei só uma mão. Open Subtitles اذا كنت خائف من الهزيمة سأستخدم يد واحده
    usarei todos os recursos para vos combater! Open Subtitles من الليلة وصاعداً , سأستخدم كل ما فى سبيلي لقتالك
    Então invoco o privilégio do jogador e uso os seus dados da sorte. Open Subtitles حسناً سأستخدم حقوقى فى اللعب وأستخم زهرك المحظوظ
    Não sei, minha querida. usaria o método mais óbvio. Open Subtitles لا أعلم يا عزيزي سأستخدم كل الوسائل المتاحة
    Acho que vou usar... o cartão "direito a recusar serviço". Open Subtitles ، أعتقد أننى سأستخدم حقى الأصيل فى رفض الخدمة
    Não vou fazer nada disso, a não ser usar o que ouvi para tratar do caso e do nosso alvo. Open Subtitles سأرسل أنا تقارير مشابهة لكني سأستخدم ما أسمعه هنا لأكوّن ملف قضيّة ضد هدفنا الحقيقي وعندما يصل للمحكمة..
    Vou usar essa. Vou-me mudar, acho que está um bocado exagerado. Open Subtitles سأستخدم هذا اللفظ، سأقوم بتغير هذه الملابس، ربما تماديت كثيراً
    Vou usar filtros de remoção de leucócitos para isolar as células brancas e ver que tipo de infecção existe aqui. Open Subtitles سأستخدم مرشحات نفاذ كريات الدم البيضاء لأستخلص خلايا كريات الدم البيضاء, لأرى نوعيه العدوى التي نتعامل معها هنا.
    Mas vou usar toda a magia que conheço para te proteger.' Open Subtitles ومع ذلك ، سأستخدم جميع فنون السحر التي أعلم بشأنها
    Vou definitivamente usar isto nestes "bozos" aqui. Isso é... Open Subtitles من المؤكد أنني سأستخدم هذه على الأغبياء هنا
    Hoje, vou usar Selam, a mais antiga criança já descoberta, para vos contar uma história de todos nós. TED واليوم سأستخدم سلام، أول طفل تم العثور عليه، لأخبركم بقصة لنا جميعاً.
    E também se, em vez de usar os dedos, eu usar a mão fechada, também fica um pouco mais interessante. TED ليس ذلك وحسب، فبدلاً من استخدام يدي وأصابعي سأستخدم يدي وأغلقها لتصبح قبضة مما يضفي قليلاً من المتعة أيضاً
    - Não devíamos ter-te deixado ir. De hoje em diante, usarei as fofocas para o Bem e não para o Mal. Open Subtitles لم يكن علينا أن ندعك تذهبي أبداً من الآن سأستخدم نميمتي في الخير بدلاً من الشر
    Sei como funciona o sistema. Só usarei isto, se me obrigares. Open Subtitles أنني أعلم كيف يعمل النظام سأستخدم هذا في حالة إذا أجبرتيني
    Eu usarei os teus talentos quando chegar a temporada de basebol, meu amigo, ou se fizermos boxe. Open Subtitles سأستخدم مواهبك بموسم البيسبول يا صديقي أو في الملاكمة
    De agora em diante, uso velas, música suave e tranquilizantes para cavalos. Open Subtitles من الآن فصاعدا، سأستخدم الشموع والموسيقى الهادئة ومهدئات الخيول
    Desculpe, para a próxima uso água mineral. Open Subtitles عذراً، سأستخدم المياه المعدنية في المرة القادمة
    Eu não tenho a certeza se usaria estas palavras no dia-a-dia, mas sinto-me muito feliz por elas existirem. TED لستُ متأكدًا الآن إن كنتُ سأستخدم هذه الكلمات في حياتي اليومية ولكني سعيد لوجودها حقًا.
    Hoje Vou utilizar o Índice do Progresso Social. TED حسنًا، سأستخدم اليوم مؤشر التقدم الاجتماعي.
    - Vou usar a dos deficientes. - Não podes ir a essa. Open Subtitles ــ سأستخدم حمّام المعاقين ــ لا يمكنك استخدامه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus