Vou usar estes passeios no Rio de Janeiro, como exemplo. | TED | سأستخدم هذه الأرصفة في مدينة ريو دي جينيرو كمثال |
Não vão estar aqui realmente. Vou usar um Ipad. | TED | بالطبع هم لن يأتوا بشخصهم. سأستخدم الآي باد. |
Toda a gente será anónima. Só estou a usar iniciais. | Open Subtitles | الجميع سيكون مجهول الهوية, سأستخدم الأحرف الأولى من الأسماء |
Se receia que possa perder, usarei só uma mão. | Open Subtitles | اذا كنت خائف من الهزيمة سأستخدم يد واحده |
usarei todos os recursos para vos combater! | Open Subtitles | من الليلة وصاعداً , سأستخدم كل ما فى سبيلي لقتالك |
Então invoco o privilégio do jogador e uso os seus dados da sorte. | Open Subtitles | حسناً سأستخدم حقوقى فى اللعب وأستخم زهرك المحظوظ |
Não sei, minha querida. usaria o método mais óbvio. | Open Subtitles | لا أعلم يا عزيزي سأستخدم كل الوسائل المتاحة |
Acho que vou usar... o cartão "direito a recusar serviço". | Open Subtitles | ، أعتقد أننى سأستخدم حقى الأصيل فى رفض الخدمة |
Não vou fazer nada disso, a não ser usar o que ouvi para tratar do caso e do nosso alvo. | Open Subtitles | سأرسل أنا تقارير مشابهة لكني سأستخدم ما أسمعه هنا لأكوّن ملف قضيّة ضد هدفنا الحقيقي وعندما يصل للمحكمة.. |
Vou usar essa. Vou-me mudar, acho que está um bocado exagerado. | Open Subtitles | سأستخدم هذا اللفظ، سأقوم بتغير هذه الملابس، ربما تماديت كثيراً |
Vou usar filtros de remoção de leucócitos para isolar as células brancas e ver que tipo de infecção existe aqui. | Open Subtitles | سأستخدم مرشحات نفاذ كريات الدم البيضاء لأستخلص خلايا كريات الدم البيضاء, لأرى نوعيه العدوى التي نتعامل معها هنا. |
Mas vou usar toda a magia que conheço para te proteger.' | Open Subtitles | ومع ذلك ، سأستخدم جميع فنون السحر التي أعلم بشأنها |
Vou definitivamente usar isto nestes "bozos" aqui. Isso é... | Open Subtitles | من المؤكد أنني سأستخدم هذه على الأغبياء هنا |
Hoje, vou usar Selam, a mais antiga criança já descoberta, para vos contar uma história de todos nós. | TED | واليوم سأستخدم سلام، أول طفل تم العثور عليه، لأخبركم بقصة لنا جميعاً. |
E também se, em vez de usar os dedos, eu usar a mão fechada, também fica um pouco mais interessante. | TED | ليس ذلك وحسب، فبدلاً من استخدام يدي وأصابعي سأستخدم يدي وأغلقها لتصبح قبضة مما يضفي قليلاً من المتعة أيضاً |
- Não devíamos ter-te deixado ir. De hoje em diante, usarei as fofocas para o Bem e não para o Mal. | Open Subtitles | لم يكن علينا أن ندعك تذهبي أبداً من الآن سأستخدم نميمتي في الخير بدلاً من الشر |
Sei como funciona o sistema. Só usarei isto, se me obrigares. | Open Subtitles | أنني أعلم كيف يعمل النظام سأستخدم هذا في حالة إذا أجبرتيني |
Eu usarei os teus talentos quando chegar a temporada de basebol, meu amigo, ou se fizermos boxe. | Open Subtitles | سأستخدم مواهبك بموسم البيسبول يا صديقي أو في الملاكمة |
De agora em diante, uso velas, música suave e tranquilizantes para cavalos. | Open Subtitles | من الآن فصاعدا، سأستخدم الشموع والموسيقى الهادئة ومهدئات الخيول |
Desculpe, para a próxima uso água mineral. | Open Subtitles | عذراً، سأستخدم المياه المعدنية في المرة القادمة |
Eu não tenho a certeza se usaria estas palavras no dia-a-dia, mas sinto-me muito feliz por elas existirem. | TED | لستُ متأكدًا الآن إن كنتُ سأستخدم هذه الكلمات في حياتي اليومية ولكني سعيد لوجودها حقًا. |
Hoje Vou utilizar o Índice do Progresso Social. | TED | حسنًا، سأستخدم اليوم مؤشر التقدم الاجتماعي. |
- Vou usar a dos deficientes. - Não podes ir a essa. | Open Subtitles | ــ سأستخدم حمّام المعاقين ــ لا يمكنك استخدامه |