Virá por mim, mas eu saberei donde e quando virá por mim. | Open Subtitles | انه سيأتي من أجلي لكني سأعرف من اين سيأتي و متى |
saberei mais depois de fazer mais testes. Com licença. | Open Subtitles | سأعرف الجواب جيّداً بعد انهاء التجارب عن اذنكِ |
Se um dos sacanas que conheci o matou, Vou descobrir. | Open Subtitles | إن كان أحد غريبي الأطوار الذين واعدتهم قتله، سأعرف |
Mas eu acho que saberia se tivesse dito aquilo! | Open Subtitles | شعرت بأنني سأعرف لو أنني قلت ياللمسيح، أتعلم؟ |
O ADN não vai corresponder, é claro, mas quando vier tudo à tona, vou saber o que tenho de saber. | Open Subtitles | الحمض النووي لن يتطابق، بطبيعة الحال، ولكن بحلول الوقت الذي يُكتشف فيه ذلك، سأعرف ما أريد أن أعرف. |
Se a minha fábrica for descoberta... saberei onde encontrar-vos. | Open Subtitles | إذا تم إكتشاف مصنعي سأعرف أين سأعثر عليك |
Aí saberei se ela ainda ama Ulisses. | Open Subtitles | عندها هل سأعرف لو هي لا تزال تحب اوديسيوس |
Quando ele me der o sinal, eu saberei que ele está em contacto com o meu amigo na casa. | Open Subtitles | عندما يُعطيني إشارة ، سأعرف أنه أجرى اتصالاً مع صديقناً في منزلك |
Da próxima vez, saberei como lidar com uma situação destas. | Open Subtitles | فى المرة القادمة, سأعرف كيفية التعامل مع حالة مثل تلك |
Amanhä saberei mais pormenores. A causa da morte é evidente. | Open Subtitles | سأعرف المزيد في الغد لأن مسببات الوفاة واضحة |
Que eu saiba, nada. Vou descobrir o que se passou aqui. | Open Subtitles | سأعرف ما الذى يجرى هنا حسناً, رُفعت الجلسة |
Vou descobrir o que se passou aqui. Muito bem, este comité está adiado. | Open Subtitles | سأعرف ما الذي يجري هنا حسناً, رُفعت الجلسة |
Vou ao escritório do Ludwig. Vou descobrir se estás a dizer a verdade. | Open Subtitles | سأذهب إلى مكتب التحميل و سأعرف إن كنت تقول الحقيقة |
Isto não faz sentido. Eu saberia se tivesse cortado um nervo. | Open Subtitles | هذا لا يبدو معقولاً لكنت سأعرف لو أنني قطعت عصباً |
Ele disse que dessa maneira eu saberia se tu realmente confias em mim, se te importas comigo. | Open Subtitles | قال أنّي بهذه الطريقة سأعرف إنْ كنتَ تثق بي فعلاً و إنْ كنتَ تكترث فعلاً |
Tal como saberia tudo sobre ela. Até ao último pormenor. | Open Subtitles | لأني سأعرف كل شيء عنها وصولا إلى أدق التفاصيل |
Pelo menos quando morrer, vou saber pelo que é. | Open Subtitles | على الأقل عندما أموت، سأعرف .من أجل ماذا |
Eu nunca vou saber, sempre vou ter que ficar me perguntando. | Open Subtitles | لم أكن سأعرف بالأمر وكانسيبقىغائباًعني .. |
De que modo vou saber se está funcionando? | Open Subtitles | و إلا كيف سأعرف ما اذا كان يعمل على الإطلاق؟ |
Além disso, se ele não conseguir dar-me aquilo que eu quero, até o descubro mais cedo, se ele estiver a viver comigo. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنه إذا لم يكن باستطاعته أن يعطيني ما أحتاج إليه عندها سأعرف هذا بشكل أسرع عندما يعيش معي |
Continuo a achar que isto é profundamente irresponsável, e acredita eu sei. | Open Subtitles | ما زلت أعتقد أنه تصرف غير مسؤول منك وصدقيني، كنت سأعرف |
Não há luz nenhuma! Não estou morta! Acho que não sabia se tivesse morrido! | Open Subtitles | لا يوجد ضوء لست ميتة يخيل لي أنني كنت سأعرف لو أنني ميتة |
Como hei-de saber se estou bem vestida se não me dizes aonde vamos? | Open Subtitles | كيف سأعرف ما هو اللباس الصحيح إذا لم تخبرني أين سنذهب؟ |
Mas como iria eu saber que tu não tinhas intenção de me enganar... e sim para pedires desculpa? | Open Subtitles | لكن كيف كنت سأعرف انك لم تقصد معاكستى و ايذائى و اتيت لقَول آسفِ لي؟ |
Ainda não sei. Mas descobrirei quando chegar o momento. | Open Subtitles | لا أعرف بعد بالتأكيد سأعرف عندما يحين الوقت |
Fiquei emocionado não apenas em participar mas também de saber, como fã, o que estava em jogo na ilha. | Open Subtitles | غمرتْني السعادة حين علمتُ أنّني لن أشترك و حسب بل سأعرف أيضاً كمعجب، بما سيحدث على الجزيرة |
vou ver um idiota num bar a querer saber a marca do gelo. | TED | سأعرف بعض الأوغاد في حُفر الماء يسألون ما نوع الثلج. |
vou ouvir o vosso ex-namorado dizer a alguém: "Bom dia!" | TED | سأعرف حبيبك السابق يخبر شخصاً آخر، " صباح الخير." |