"سأغير" - Traduction Arabe en Portugais

    • Vou mudar
        
    • Vou trocar
        
    • mudar de
        
    • mudo
        
    • mudava
        
    • Mudarei
        
    • troco
        
    • mudaria
        
    • de mudar
        
    • mude de
        
    Ou eu o mudo em qualquer coisa, ou mudo em não sei no que o Vou mudar. Open Subtitles آرتشي، اسمعني إما سأغيره لأن يكون مثلي وإلا سأغير لأن يكون.. لا أعلم ما الذي سأغيره إلى
    Vou mudar esse penso no teu ombro. Open Subtitles سأغير هذه الضمادة على كتفط إن حاولت أن تفعل أي شئ
    Realizadores, pessoal de estúdio, todos. Vou mudar a percepção. Open Subtitles مؤلفين، حيتان الأستوديو، الكل سأغير المنظور
    Dou-te até ao dia 20 e depois vou mandar a empresa de mudanças, e Vou trocar a fechadura. Open Subtitles سأمهلك حتى يوم عشرين و بعد ذلك سأرسل المؤجرين الجدد و سأغير القفل
    E decidi ali, naquele momento, que ia mudar a minha atitude e ia ajudar o mundo a mudar de atitude em relação à alteração climática. TED وقررت عند ذاك و وقتها بأنني سأغير موقفي و أن أساعد العالم لتغيير موقفه من التغيير المناخي.
    Mas, se fosse a ti, mudava já a combinação. Open Subtitles إن كنت مكانك كنت سأغير الشفرة يا رجل
    Quando a chuva te chatear, eu Mudarei o curso das nuvens. Open Subtitles . حينما تغمرك مياه المطر، سأغير إتجاه السحب
    Quero dizer, estava tentada... mas se Vou mudar a minha vida toda... preciso de um sinal verdadeiro de compromisso. Open Subtitles أعني، لقد أغراني الأمر لكن إذا كنت سأغير مجرى حياتيهكذا.. أحتاج لإشارة حقيقية عن إلتزامة
    Vou mudar as fechaduras, até procurares ajuda. Open Subtitles سأغير الأقفال سأغير الأقفال حتى تتلقين المساعده
    Avó, se és tu juro que Vou mudar as fechaduras da porta. Open Subtitles جدّتي، إن كنتِ أنتِ، فأقسم بأنّي سأغير الأقفال
    Vou mudar as passwords, as fechaduras e o teu telemóvel. Open Subtitles سأغير كلمات المرور الخاصة بها والأقفال ورقم هاتفها
    Vou mudar tudo o que me deprime quando olho para ela. Tenta não ser uma dessas coisas. Open Subtitles سأغير كل شيء يحبطني عندما أنظر إليه حاول ألا تكون واحدًا من تلك الأشياء؟
    Isso é mesmo um bom conselho, mãe. Vou trocar todas as fechaduras, imediatamente. Open Subtitles .إنه جهاز مميز للغاية، يا أمي .سأغير الأقفال الآن
    Vou trocar as botijas e encontramo-nos aqui, está bem? Open Subtitles سأغير الخزانات وبعدها نلتقي هنا، إتفقنا؟
    Mas ia mudar de ideias se continuasses a fazer essas coisas Open Subtitles ولكني كنت سأغير ذلك ، لن افعل اذا استمريت بفعل الاشياء التي لا اريدها
    Bom, se não tenho o controle, posso me levantar e mudar de canal. Open Subtitles حسنا , إذا لم يكن بحوذتى جهاز التحكم سأغير القناه بنفسى
    Eu ia mudar isso, mas não mudo se continuas a fazer o que fazes Open Subtitles ولكني كنت سأغير ذلك ، لن افعل اذا استمريت بفعل الاشياء التي لا اريدها
    Achaste que se agisses como se eu tivesse mudado de ideias, eu mudava? Open Subtitles أفعلاً ظننت أنك لو تصرفت على أنني غيرتُ رأيي فأنني حقاً سأغير رأيي ؟
    Mas, se pagares, podes achar que Mudarei de ideias, um dia. Open Subtitles ولكن إذا تحصلت عليه , قد أعتقد .أني سأغير رأيي يومًا ما
    Vejo que vai para Contention. Lá troco de carro para Bisbee. Open Subtitles أرى أنك ذهاب إلى كونتنشن سأغير اتجاهي من هناك إلى بيسبي
    Se tivesse, eu mudaria de assunto e falaria de Bot‰nica. Open Subtitles لو فعلتي كنت سأغير الموضوع وأتحدث عن علم النبات
    O que era mais aborrecido neste novo bocadinho de informação não era eu ter de mudar a data da minha festa de pijama com todas as minhas amigas. TED ما هو مزعج جدا حول هذا القطعة الجديدة من المعلومات لم يكن أنني كنت سأغير تاريخ حفلة المبيت مع كل من صديقاتي،
    Mas não esperes que mude de ideias. Open Subtitles لكن لا تتوقعين انني سأغير رأيي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus