"سأفعل ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • Farei o que
        
    • Vou fazer o que
        
    • Farei o meu
        
    • Faço o que
        
    • Farei tudo o que
        
    • Faço tudo o que
        
    • Farei aquilo que
        
    • Farei os
        
    • Farei como
        
    • Vou fazer o meu
        
    Acho que quando chegar a hora Farei o que for preciso. Open Subtitles اعتقد انه عندما يحين الوقت ، سأفعل ما يمكنني فعله
    Quero que perceba isso e quero que saiba que Farei o que for preciso para apanhar esse filho da mãe. Open Subtitles اريدك ان تفهمي ذلك سأفعل ما بوسعي للقضاء على هذا الوغد سأفعل ما بوسعي للقضاء على هذا الوغد
    Farei o que puder, mas os cristãos vão proteger o chefe deles. Open Subtitles سأفعل ما بمقدوري، مولى، لكن المسيحيين سيحمون زعيمهم.
    Vou fazer o que devia ter feito há anos atrás. Open Subtitles سأفعل ما كان يتوجب علىّ فعله منذ عدة سنوات
    Mas desta vez Vou fazer o que é mais razoável. Open Subtitles وأسمع كلامك لكن هذه المرة .سأفعل ما يجب أن يتم سأقتل هؤلاء الحيوانات كالجرذان
    - Cuide bem do "velhote", Hortense. - Farei o meu melhor. Open Subtitles ـ إعتنى بهذا الرجل العجوز ـ سأفعل ما بوسعى
    -Já comprei um! E já paguei, chato. Faço o que quiser! Open Subtitles لقد دفعت لك، ايها الأحمق سأفعل ما أريد هيا لنذهب
    Estamos em guerra, a combater um inimigo que não conhecemos, por isso Farei tudo o que for necessário. Open Subtitles نحن في حرب هنا ؛ نحارب شخص لا نفهم ماهو حتى لذا سأفعل ما علي فعله
    Farei o que me pede, mas digo-lhe sinceramente, que não conseguirá abafar isto. Open Subtitles حسنا سأفعل ما طلبت مني لكنك لن تنجح في طي الموضوع
    Farei o que me pede, mas digo-lhe sinceramente, que não conseguirá abafar isto. Open Subtitles حسنا سأفعل ما طلبت مني لكنك لن تنجح في طي الموضوع
    Aviso-te que não vai ser fácil... Mas Farei o que puder. Open Subtitles فقط أحذرك انها ستكون مشاجرة سأفعل ما استطيع
    E Farei o que for preciso para proteger a América... de quem quer que lhe tente fazer frente! Open Subtitles و سأفعل ما هو ضرورى لحماية أمريكا من أى شخص يعارضها
    Eu sei que te pressionei para contratar aquele sacana, mas prometo que Farei o que puder para remediar isto. Open Subtitles أعرف بأنني من دفعك لاستئجار ذلك المعتوه و لكن أعدك أنني سأفعل ما بوسعي لأصلح ذلك
    Farás o que te digo, e eu Farei o que quiser com a tua senhora! Open Subtitles . ستفعل كما أقول, و سأفعل ما أشاء مع سيدتك اللعينة
    Que se danem os desenhos animados. Vou fazer o que sempre sonhei. Vou escrever a comédia sobre o robô atrevido. Open Subtitles تباً للكارتون ، سأفعل ما كنت أحلم به سأكتب عن ذلك الروبوت القاتل
    Agora Vou fazer o que devia ter feito há vinte anos. Open Subtitles ..الأن انا سأفعل ما كان علي فعله منذ 20عاما
    Vou fazer o que tenho que fazer. Além disso, nós já assinámos os depoimentos. Open Subtitles سأفعل ما يجب فعله بالإضافة إلى أننا وقعنا كلنا
    Se te vir por cá Farei o meu melhor. - Adeus. Open Subtitles لو مازالوا موجودين سأفعل ما بوسعى، حسناً؟
    - Farei o meu melhor, meu Coronel. - Eu sei que sim, Capitã. Open Subtitles سأفعل ما بوسعي،سيدي أعرف بأنك ستفعلين كابتن
    Tirem-me esse cabrão da frente, Faço o que precisares. Open Subtitles أبعدي ذلك الحقير عنّي و سأفعل ما تريدينه
    E prometo-te, que se for importante para ti, Farei tudo o que puder para te ajudar a encontrá-la. Open Subtitles أعدكُ إذا ما كان هذا الأمر هام بالنسبة لكِ سأفعل ما بوسعي حتى أساعدكِ لتعثري عليها
    Vem-te dentro de mim e Faço tudo o que mandares. Open Subtitles مارس الحب معي و سأفعل ما تأمرني به بعدها
    Eu Farei aquilo que tem de ser feito, embora esteja condenada ao Inferno! Open Subtitles سأفعل ما يتطلبه الأمر وإلا فلتحلّ عليّ اللعنة!
    Olha, não posso prometer nada, mas se ele cooperar, Farei os possíveis. Open Subtitles حسناً ، انظري لا يمكنني ان اعدك ولكنني سأفعل ما بوسعي منتديات فونيكات
    Farei como pede. Open Subtitles سأفعل ما تطلبين
    Vou fazer o meu melhor com o Hollis e a Becky, mas se puder conseguir mais provas, vou ser grato. Open Subtitles سأفعل ما بوسعي بشأن هوليس وبيكي، لكن إن كان يمكنك المساعدة فذلك سيكون جيداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus