DB: Eu diria que ele percebeu aquilo que eu não percebi, ou seja, que debate estávamos a ter. | TED | ديڤيد برووكس: سأقول أنه فهم ما، صدقا، أنا لا أدري، ما هو طبيعة الجدل القائم. |
-Ok, um estranho invisivel sobre o meu filho Eu diria que é um demonio. | Open Subtitles | . رجل مخيف خفي يقف أمام إبني ، سأقول أنه مشعوذ |
Eu diria que ele não tem senso de humor. | Open Subtitles | أعتقد أني سأقول.. أنه رجل بلا حسّ دعابه |
Bem, se oferecem liberdade e exposição, diria que é uma reunião que vale a pena ter. | Open Subtitles | حسناً، إذا كانت الحرية والتغطية هو ما يمنحه الموقع، سأقول أنه لقاء يستحق الحديث عنه. |
Com base nas manchas de sangue diria que ele ainda estava a bater quando foi removido. | Open Subtitles | أستناداً علي أثار الدماء سأقول أنه كان ينبض عندما أقتلع |
Eu diria que foi muita ligação masculina encaixada num pequeno espaço de tempo. | Open Subtitles | سأقول أنه قد حدث بيننا ترابط رجولي قوي في وقت قصير جداً |
Se tivesse de adivinhar, Eu diria que foi uma reacção psicossomática. | Open Subtitles | إذا توجب عليّ التخمين سأقول أنه رد فعل نفسي. |
À primeira vista, Eu diria que ele morreu com antraz. | Open Subtitles | مزيج من الأنسجة والدم للوهلة الأولى سأقول أنه مات بسبب الجمرة الخبيثة |
Pela lista de chamadas e GPS, Eu diria que pertencia a vossa promotora desaparecida. | Open Subtitles | من خلال سجل المكالمات وتموقع الهاتف سأقول أنه يعود إلى النائبة العامة المفقودة |
Aqueles homens estavam desesperados. Eu diria que era algo que precisavam. | Open Subtitles | كان هؤلاء الرجال يائسين،كنت سأقول أنه شيئ يحتاجونه |
Eu diria que bastante bem, dadas as circunstâncias. | Open Subtitles | سأقول أنه يبلي حسناً نظراً للظروف |
Eu diria que ele está nos braços de Morfeu! | Open Subtitles | سأقول أنه بين أذراع إله النوم |
Eu diria que é apenas um medo instintivo da mortalidade. | Open Subtitles | كنتُ سأقول أنه... خوف متأصّل من الفناء |
Eu diria que acontece algumas vezes. | Open Subtitles | سأقول أنه يحدث في مناسبات |
No seu caso... diria que é uma culpa deslocada... sobre a morte do seu pai. | Open Subtitles | في حالتك سأقول سأقول أنه شعور خاطئ بالذنب حول وفاة والدك |
A julgar pelo comprimento, diria que é de uma mulher. | Open Subtitles | إستناداً الى الطول سأقول أنه يعود لإنثى |
Se não fosse a descoloração, diria que ele estava a meio de uma sessão fotográfica para a GQ. | Open Subtitles | لولا زرقة الجلد سأقول أنه أنه كان في جلسة تصوير لمجلة عالم الرجال أنا واثق أنه لم يكن جاهز لهذه الجلسة |