Não peço que aconteça o mesmo na Europa, que as localidades europeias tenham mais refugiados do que habitantes. | TED | مع هذه الوضعية. أنا لا أطلب أن يحصل المثل بأوروبا بأن تحتوي القرى الأوروبية على لاجئين أكثر من ساكني المنطقة. |
Dizem que seus habitantes resistem aos Romanos graças a uma "mágica poção" que os torna invencível. | Open Subtitles | نعم, يقال أن ساكني هذه القرية أقوياء جداً بفضل الشراب السحري الذي يجعلهم لا يقهرون |
Dizem que seus habitantes resistem aos Romanos graças a uma "mágica poção" que os torna invencível. | Open Subtitles | نعم, يقال أن ساكني هذه القرية أقوياء جداً بفضل الشراب السحري الذي يجعلهم لا يقهرون |
Sir Bedivere, que comanda esta família aristocrática de habitantes de cavernas, apresento-te o Azul, filho do Fantasma. | Open Subtitles | (سير (بيديفير، الذي يرأس هذه الأسرة الأرسقراطية من ساكني الكهوف، (قابل (بلو)، ابن (باك لاك. |
Somos a terceira geração de moradores da torre de apartamentos. | Open Subtitles | إننا الجيل الثالث من ساكني المجمع |
Enquanto a polícia entrevistava os moradores de Wisteria Lane sobre o misterioso desaparecimento de Martha Huber, | Open Subtitles | (بينما الشرطة تستجوب ساكني حي (ويستيريا (بخصوص الاختفاء الغامض لـ(مارثا هوبر |
Os habitantes de Los Angeles preparam-se para a vida nocturna, ou para o sono. | Open Subtitles | ساكني (لوس انجلوس) يستعدون للنوم أو لحياتهم الليلية |
habitantes do mundo dos espíritos... | Open Subtitles | ...يا ساكني عالم الأرواح |
Investiguei os moradores e vizinhos da Wilbraham Crescent 61 o melhor que pude, e parece... | Open Subtitles | قمت بتحري ساكني وجيران منزل 61 في (ويلبراهام كريسنت) أيضاً ويبدو أن هناك.. |