"ستأخذني" - Traduction Arabe en Portugais

    • levar
        
    • levar-me
        
    • Levas-me
        
    • Leva-me
        
    • me levaria
        
    • levas
        
    • me levavas
        
    • me levam
        
    • me levará
        
    • vem-me buscar
        
    Para fora daqui... rápido. Tão longe quanto 11 dólares podem-me levar. Open Subtitles بعيداً عن هنا وبسرعة فقط بـ 11 دولار ستأخذني بعيداً
    A Hilary vai levar o teu pai e eu para comermos hoje no Clube. Open Subtitles هيلاري ستأخذني و والدك . إلى وجبة فطور وغداء في النادي اليوم
    Minha sanidade está em jogo, e é assim que estás a decidir se vais levar-me ou não? Open Subtitles صحتي العقلية متزعزعة وهذه هي الطريقة التي تحدد بها ما إذا كنت ستأخذني أم لا؟
    Podes levar-me a alguma lado no fim de semana? Open Subtitles هل ستأخذني الى مكان ما في نهاية الأسبوع؟
    Se a conseguir, Levas-me a esse clube para eu me divertir? Open Subtitles إن جلبتها، هل ستأخذني إلى النادي وتقدم لي وقتاً طيباً؟
    Leva-me a Roma? Open Subtitles هل ستأخذني إلى روما إذن؟ تظنين أنني لن أفعل؟
    Ele disse-me que era a chave para a Cidade da Luz e que se a engolisse, a mulher de vermelho me levaria até lá. Open Subtitles لمدينة النور هذا لو إبتلعته، والمرأة بداخله ستأخذني هناك
    Pensei que tu é que me ias levar a mim. Open Subtitles انتظر لحظة. اعتقدت انت ستأخذني لشهر العسل.
    Eu tenho que andar por aí com este vestido para sempre... ou vais-me levar às compras? Open Subtitles إذاً, هل من المفروض علي أن أتجول في هذا الفستان الوحيد للأبد.. أو هل ستأخذني للتسوق؟
    Tu pensaste, vamos levar o Ali ele é divertido. Ele vai-nos fazer rir. Open Subtitles انت اعتقدت انك ستأخذني لاخلق جو من المرح
    E me levar aonde? Aonde possa levar um tiro? Desde que estamos juntos, uns caras tentaram me matar e caras que você conhece. Open Subtitles و إلى أين ستأخذني أنت خطر علي منذ أن أتيت معي و الناس يحاولون قتلي
    Amanhã, a Procuradora-Geral dos EUA vai levar-me a jantar porque, e cito: "Acho que ainda não conheço esse Montgomery." Open Subtitles ليلة غد، النائبه العامة للولايات المتحده ستأخذني للعشاء لأنني أوردت: "لا أعتقد أنني قابلت ذلك الرجل مونتغمري"
    Como é que vais levar-me a algum lado, quando sei que não me podes alvejar? Open Subtitles كيف ستأخذني إلى أي مكان بينما أنا أعرف أنكَ لن تُطلق عليّ ؟
    Vou para lá quando ela se tornar uma grande estrela. E ela vai levar-me nas tournés. Open Subtitles سوف أنتقل لهناك حين تصبح نجمة كبيرة و ستأخذني في جولة غنائية
    Esta festa à qual está prestes a levar-me... tem um código de roupa muito restrito. Open Subtitles وتلك الحفلة التي ستأخذني إليها لديهم تشديدات صارمة على الملابس
    Depois, Levas-me à roda-gigante, vamos bem até lá acima, beijas-me, e fico cheia de palpitações como uma miúda de liceu normal. Open Subtitles حينئّذٍ ستأخذني إلى، لعبة الدولاب الهوائي ، و سنستقل قمته. ثم ستُقبّلني ، و سيرتعد قلبي كفتاه عادية بالمدرسة الثانوية.
    Quando sairmos daqui, Levas-me a um lugar, ok? Open Subtitles حينما نخرج من هنا ستأخذني إلى مكان ما.. موافق ؟
    Se ele ganhar, Levas-me a dançar. Open Subtitles إذا فاز الرقم 19 ستأخذني للرقص الليلة.
    - Leva-me ao biathlon? Open Subtitles عمي أري هل ستأخذني إلى البياثلون
    Raja, no outro dia você disse que se você pudesse levar apenas uma coisa para uma ilha deserta, você me levaria. Open Subtitles راجا ، في اليوم الآخر الذي قلت به هذا " اذا كان بامكانك اخذ شيء واحد الى جزيرة صحراوية " كنت ستأخذني
    Então. Para onde me levas, agora? Open Subtitles إذاً, إلى أين ستأخذني الاَن أيها البطل؟
    Disseste que me levavas à sessão de autógrafos no jogo de basquetebol, lembras-te? Open Subtitles عماذا تتحدث؟ لقد أخبرتني أنك ستأخذني لتوقيع الكتاب؟ في مباراة كرة السلة؟
    Não importa para onde me levam, alguém viria ajudar-me. Open Subtitles لا يهم إلى أين ستأخذني ؟ لابد وأن أحدهم انطلق للمساعدة الآن
    Pode pular se quiser, mas me levará com você. Open Subtitles ممكن ان تقفز ولكنك ستأخذني معك مما يجعلك قاتلاً
    A minha mulher vem-me buscar. Open Subtitles زوجتي ستأخذني الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus