Ia a caminho do 5º Corpo do Exército no QG, quando me tiraram do camião... e me trouxeram até aqui. | Open Subtitles | كنت متجه الى الوحدة الخامسة, لقد سحبت من الشاحنة وارسلوني الى هنا. |
Ia a caminho do 5º Corpo do Exército no QG, quando me tiraram do camião... e me trouxeram até aqui. | Open Subtitles | كنت متجه الى الوحدة الخامسة, لقد سحبت من الشاحنة وارسلوني الى هنا. |
As balas que tiraram do capitão da Patrulha vieram da nove milímetros do Garfield. | Open Subtitles | الرصاصات التى سحبت من جسد الكابتن خرجت من مسدس، (جيرفيلد). |
É uma mancha de sangue que recolhi da janela do teleférico Roosevelt. | Open Subtitles | هو لطخة دم سحبت من على نافذة عتبة روزفلت الترام. |
Os resíduos que recolhi da ferida na cara do justin scott não deram nenhuma correspondência na base de dados | Open Subtitles | " رواسب الطلق الناري التي سحبت من جرح رأس " جاستن سكوت لا تعطينا نتيجةً ملائمة في قاعدة البيانات |
Registos de viagens de manifestos de linhas aéreas retirados dos ficheiros do FBI. | Open Subtitles | سجلات سفر سحبت من قوائم شحن شركة الطيران الذي كان قد طهّر من سجلات مكتب التحقيقات الفدرالي. |
Odeio interromper, mas acabei de analisar os estilhaços retirados dos polícias mortos. | Open Subtitles | أنا أكره أن اصب العرض الخاص بكي ولكنني انتهيت للتو من تحليل كام شظايا التي سحبت من الضباط المتوفين |