A sua alma entra no espelho e ele é arrastado para longe, acorrentado, e morre. | TED | تدخل روحه المرآة ويتم سحبه بعيداً في سلاسل حديدية حتى يلقى حتفه. |
É isso. O puma deve tê-lo arrastado para o covil. | Open Subtitles | انه النمر , لابد أنه سحبه إلى عرينه , هذا كل ما فى الأمر |
Os dois elefantes têm de pegar nela exatamente ao mesmo tempo e puxar. | TED | وبالتالي فعلى الفيلين أن يحملاه معا في نفس الوقت تماما ثم سحبه. |
Depois de ser tirada, qualquer um a consegue tirar! | Open Subtitles | أي أحد يستطيع سحبه مدام أن أحد قد سحبه من قبل |
Depois fiquei com o dedo preso e não conseguia tirá-lo. | Open Subtitles | المشكلة كانت أن أصبعي علق و لم يمكنني سحبه |
Sabes, o objecto que o Ducky tirou da orelha do Mantel? | Open Subtitles | اه,حسنا,هل تعرف هذا الشئ المطاطى الصغير الذى سحبه داكى من أذن مانتيل؟ |
O homem foi levado de rastos. Nunca mais o vi. | Open Subtitles | الرجل تم سحبه بعيداً و لم نره بعدها أبداً |
Quando arrastar este animal daqui, serei eu o herói e estarás morto. | Open Subtitles | بعد سحبه للخارج ، سأكون أنا البطل. أنت، جثة هامدة. |
Aquele parafuso ficou preso na cabeça e tive que colocar o meu pé sobre ele para puxá-lo. | Open Subtitles | علق المسمار برأسه و توجب علي وضع قدمي عليه لتثبيته أثناء سحبه منه |
Depois de ter desmaiado... o assassino arrastou-o... para a cadeira onde lhe deu a injecção fatal. | Open Subtitles | وبعد أن فقد وعيه القاتل سحبه الى الكرسي هناك حيث غرزه بالحقنة القاتلة |
Acho que o corredor foi atacado aqui em cima e depois foi arrastado até cá abaixo. | Open Subtitles | أعتقد أن الرجل الراكض تمت مهاجمته في الأعلى و تم سحبه أو زلقه الى الأسفل |
Cada membro da equipa parece ter sido morto em separado e arrastado ate este local. | Open Subtitles | يبدو أن كل عضو في الفريق قد تم قتله منفرداً ثم تم سحبه إلى هنا |
Meus fundos foram cortados, meu nome arrastado na lama em todos os jornais e revistas do país. | Open Subtitles | قد خفض التمويل بإسمي وتم سحبه من خلال الطين في كل الصحف والمجلات عبر هذا البلد |
Então tirei o fecho éclair para ele poder baixar e puxar sozinho as calças. | TED | قُمت بازالة السحاب ليتمكن من سحبه للأعلى والأسفل بنفسه. |
Conseguirei puxar? | Open Subtitles | هل يمكنني سحبه للأسفل؟ هل يجب أن أكون قويا؟ |
A fechadura de uma caixa registadora é concebida para não abrir ao puxar. | Open Subtitles | القفل الذي على درج العداد مصمم على عدم سحبه |
Se não a puder tirar, nunca poderá ser imperador. | Open Subtitles | إذا لم تكن تستطيع سحبه لن تصبح إمبراطوراً أبداً. |
- foi preso e gravemente ferido. Nós tentamos desesperadamente tirá-lo solto com nossas mãos. | Open Subtitles | فقد كان محشوراً داخل السيارة مغطّاٍ بالجراح كل ما استطعنا فعله هو محاولة سحبه بأيدينا المجردة |
A Excalibur foi forjada pela Senhora do Lago em Avalon, mas só foi dada ao Rei Artur quando a espada que ele tirou da pedra se partiu numa batalha. | Open Subtitles | (سيدة الحيرة) صنعت "إكسكاليبر" ولكن.. لم يتم إعطاؤه الملك (آرثر) إلا بعدما انكسر السيف الذي سحبه من الصخر بمعركة |
O Torres nunca foi levado, ele era um dos meus homens. | Open Subtitles | توريس لم يتم سحبه بعيدا قط لقد كان أحد رجالى فى الكمين |
Não preciso de o pôr na cadeia. Apenas de o arrastar para a luz. | Open Subtitles | لسنا بحاجة للإطاحة به فقط، سحبه إلى الضوء فحسب |
Vamos tentar puxá-lo. Agarrem todos. Vamos lá. | Open Subtitles | حسناً، فلنحاول سحبه فليشارك الجميع، هيّا بنا |
Alguém o deve ter tirado de lá, e arrastou-o para o contentor. | Open Subtitles | أحدهم سحبه خارجا وجره الى سلة النفايات |
Então, se o pai subiu pela chaminé, temos de descobrir o que o puxou para lá. | Open Subtitles | حسناً , لو ان الوالد خطف من المدخنة علينا أن نعرف ما الذي سحبه |
Precisamos de encontrar uma forma de neutralizar o gás ou atirá-lo para fora das áreas contaminadas antes que a protecção falhe e o gás entre nas zonas seguras. | Open Subtitles | لابد أن نعثر على طريقة إما لحياد هذا الغاز أو سحبه من المناطق الملوثة قبل أن تنهار العوازل |