Não há nada que me diga que é a velocidade do som, e em breve irei atingir a velocidade máxima, 1322 quilómetros por hora. | TED | لا يوجد شيء آخر لأقوله، إنها سرعة الصوت، وقريبا سأكون في الواقع سريعا أكثر من أي وقت مضى، 822 ميل في الساعة. |
Adeus, mas voltem logo Não sei, mas sentirei saudades | Open Subtitles | سلام لكن تعالوا سريعا لا اعلم لكنى سافتقدكم |
Quando o seu exército avança, primeiro, os cavaleiros atacam rápidos como o vento. | Open Subtitles | عندما يَتحرّكُ جيشه أولاً الخيالة يُهاجمونَ سريعا كالريحِ |
Compreendo que estejas confusa por te teres apaixonado tão depressa, mas dá-me um fim de semana e vais querer ficar comigo para sempre. | Open Subtitles | اعرف انكِ مشوشه لانكِ وقعتِ بالحب سريعا لكن , تبا , اعطني فقط عطله اسبوعيه و بعدها لن تريدي ان اتركك |
Os ossos dele foram rapidamente sepultados e muito bem preservados. | TED | أساسيا، كانت عظامه قد دفنت سريعا وحفظت بصورة جميلة. |
Isso porque se degradam muito depressa em partículas mais leves. | TED | وذلك لأنها تضمحلّ سريعا جدًا لتصير الجسيمات الأخفّ. |
Quanto mais forte, mais rápido cozinha e mais cedo o Kevin come. | Open Subtitles | حسنا كلما كانت الحراره عاليه كلما نضجت اسرع وساكل كيفن سريعا |
Estamos juntos nisto e devemos agir com rapidez. | Open Subtitles | كلنا في نفس الشئ معا و يجب أن نتقدم سريعا |
Os nossos carros, em breve, começarão a guiar-se a si mesmos, o que significa que precisaremos de menos camionistas. | TED | سوف تبدأ سيّاراتنا سريعا في السياقة الذاتية، ممّا يعني أنّنا سنحتاج عددا أقلّ من سائقي الشاحنات. |
O meu pai também disse que se andarem muito devagar em breve estará escuro e ninguém vos verá a entrar no nosso celeiro. | Open Subtitles | و لكن أبى يقول ، اذا سرتم ببطء فسيهبط الليل سريعا و لن يراكم احدا اذا ذهبتم الى حظيرتنا |
Roubem rápido e voltem logo Só carteiras cheias, não vazias | Open Subtitles | اخطفوها و تعالوا سريعا فقط الممتلئة و ليست الفارغة |
Talvez porque há duas coisas que noto logo nas pessoas: | Open Subtitles | ربما لأن هناك شيئان ألاحظهم سريعا جدا على الناس |
As afetaminas aumentam a adrenalina e a cocaína dá aqueles flashes no cérebro bastante rápidos. | Open Subtitles | الأمفيتامين تُـزيد الأدرينالين والكوكايين يصل الى المخ سريعا جدا |
Interrogatórios no campo tendem a ser rápidos e sujos. | Open Subtitles | الاستجواب الميداني وضع ليكون سريعا و قذرا |
tão depressa haveis esquecido Rosalina, que tanto amáveis? | Open Subtitles | أليست روزالين هى التى تحبها بشدة ؟ هل نسيتها سريعا هكذا ؟ |
Vivemos num mundo que se destrói tão depressa que ninguém vai poder consertá-lo. | Open Subtitles | نحن نعيش في عالم يلقي بنفسه إلى الجحيم سريعا ولا يستطيع احد ايقافه. |
Está ali uma mão humana, à espera, e a Mayday rapidamente percebe que o ser humano quer aquilo. | TED | هناك اليد المنتظرة للشخص الذي يجري التجربة، وماندي سريعا تعرف، على مايبدو أن الإنسان يريد القطعة. |
Isto tem de se passar muito depressa, antes de alguém perceber o que fazemos. | Open Subtitles | لذا يجب أن نتحرك سريعا قبل ان يعرف اى شخص مانفعله |
e cedo começou a controlar enormes servidores por todo o mundo onde armazenava os jogos que ia violando e pirateando. | TED | و سريعا أصبح متحكما في أكثر من خادم ضخم حول العالم حيث كان يحفظ ألعابه و التي قام بالقرصنة عليها و فك شفرتها. |
O bolor é causado pela cristalização das moléculas de amido, o que ocorre com maior rapidez a temperaturas frias. | Open Subtitles | فجفاء الخبز يحدث نتيجة تبلور جزيئات النشا و الذي يصبح سريعا في درجات الحرارة الباردة |
já dei uma vista de olhos, mas podemos revê-lo quando puder. | Open Subtitles | لقد اطلعت عليه سريعا ، ولكن ان اردت تغير شئ |
Ainda, que um homem esteja a cavalo, não poderá mover-se tão rápido, não importa o quanto esteja apaixonado. | Open Subtitles | الرجل فوق الحصان يستطيع ان يأتى سريعا ولا يهم كم هو واقع فى الحب نعم سيدتى |
Fragile Fox Um, daqui fala o Dois. Vamos a despachar. | Open Subtitles | مجموعه فوكس واحد , معاك مجموعه اثنين دعونا نتحرك سريعا |
- O jogo era assim. - Do qual desististe num instante. | Open Subtitles | هكذا تكون اللعبة لا انت فقط تستسلمين سريعا |
Decidem levá-lo para a sua nave, o mais depressa possível. Colocam-no no cesto de uma bicicleta e vão-se embora. | TED | قرروا أن يعيدوه إلى سفينته الفضائية سريعا قدر الإمكان، و وضعوه في سلة دراجة هوائية، وانطلقوا بعيدا. |
Claro, a Flipper foi rápida, mas as tartarugas não fogem assim. | Open Subtitles | بالتأكيد الدلفين كان سريعا لكن السلاحف لا تهرب و حسب |
Demoraste a chegar a major, mas isto foi muito rápido. | Open Subtitles | إستغرقت طويلا لتصبح رائد لكن هذا كان سريعا جدا |