"سريعا" - Traduction Arabe en Portugais

    • breve
        
    • logo
        
    • rápidos
        
    • tão depressa
        
    • rapidamente
        
    • muito depressa
        
    • cedo
        
    • rapidez
        
    •   
    • tão rápido
        
    • despachar
        
    • num instante
        
    • mais depressa
        
    • rápida
        
    • muito rápido
        
    Não há nada que me diga que é a velocidade do som, e em breve irei atingir a velocidade máxima, 1322 quilómetros por hora. TED لا يوجد شيء آخر لأقوله، إنها سرعة الصوت، وقريبا سأكون في الواقع سريعا أكثر من أي وقت مضى، 822 ميل في الساعة.
    Adeus, mas voltem logo Não sei, mas sentirei saudades Open Subtitles سلام لكن تعالوا سريعا لا اعلم لكنى سافتقدكم
    Quando o seu exército avança, primeiro, os cavaleiros atacam rápidos como o vento. Open Subtitles عندما يَتحرّكُ جيشه أولاً الخيالة يُهاجمونَ سريعا كالريحِ
    Compreendo que estejas confusa por te teres apaixonado tão depressa, mas dá-me um fim de semana e vais querer ficar comigo para sempre. Open Subtitles اعرف انكِ مشوشه لانكِ وقعتِ بالحب سريعا لكن , تبا , اعطني فقط عطله اسبوعيه و بعدها لن تريدي ان اتركك
    Os ossos dele foram rapidamente sepultados e muito bem preservados. TED أساسيا، كانت عظامه قد دفنت سريعا وحفظت بصورة جميلة.
    Isso porque se degradam muito depressa em partículas mais leves. TED وذلك لأنها تضمحلّ سريعا جدًا لتصير الجسيمات الأخفّ.
    Quanto mais forte, mais rápido cozinha e mais cedo o Kevin come. Open Subtitles حسنا كلما كانت الحراره عاليه كلما نضجت اسرع وساكل كيفن سريعا
    Estamos juntos nisto e devemos agir com rapidez. Open Subtitles كلنا في نفس الشئ معا و يجب أن نتقدم سريعا
    Os nossos carros, em breve, começarão a guiar-se a si mesmos, o que significa que precisaremos de menos camionistas. TED سوف تبدأ سيّاراتنا سريعا في السياقة الذاتية، ممّا يعني أنّنا سنحتاج عددا أقلّ من سائقي الشاحنات.
    O meu pai também disse que se andarem muito devagar em breve estará escuro e ninguém vos verá a entrar no nosso celeiro. Open Subtitles و لكن أبى يقول ، اذا سرتم ببطء فسيهبط الليل سريعا و لن يراكم احدا اذا ذهبتم الى حظيرتنا
    Roubem rápido e voltem logo Só carteiras cheias, não vazias Open Subtitles اخطفوها و تعالوا سريعا فقط الممتلئة و ليست الفارغة
    Talvez porque há duas coisas que noto logo nas pessoas: Open Subtitles ربما لأن هناك شيئان ألاحظهم سريعا جدا على الناس
    As afetaminas aumentam a adrenalina e a cocaína dá aqueles flashes no cérebro bastante rápidos. Open Subtitles الأمفيتامين تُـزيد الأدرينالين والكوكايين يصل الى المخ سريعا جدا
    Interrogatórios no campo tendem a ser rápidos e sujos. Open Subtitles الاستجواب الميداني وضع ليكون سريعا و قذرا
    tão depressa haveis esquecido Rosalina, que tanto amáveis? Open Subtitles أليست روزالين هى التى تحبها بشدة ؟ هل نسيتها سريعا هكذا ؟
    Vivemos num mundo que se destrói tão depressa que ninguém vai poder consertá-lo. Open Subtitles نحن نعيش في عالم يلقي بنفسه إلى الجحيم سريعا ولا يستطيع احد ايقافه.
    Está ali uma mão humana, à espera, e a Mayday rapidamente percebe que o ser humano quer aquilo. TED هناك اليد المنتظرة للشخص الذي يجري التجربة، وماندي سريعا تعرف، على مايبدو أن الإنسان يريد القطعة.
    Isto tem de se passar muito depressa, antes de alguém perceber o que fazemos. Open Subtitles لذا يجب أن نتحرك سريعا قبل ان يعرف اى شخص مانفعله
    e cedo começou a controlar enormes servidores por todo o mundo onde armazenava os jogos que ia violando e pirateando. TED و سريعا أصبح متحكما في أكثر من خادم ضخم حول العالم حيث كان يحفظ ألعابه و التي قام بالقرصنة عليها و فك شفرتها.
    O bolor é causado pela cristalização das moléculas de amido, o que ocorre com maior rapidez a temperaturas frias. Open Subtitles فجفاء الخبز يحدث نتيجة تبلور جزيئات النشا و الذي يصبح سريعا في درجات الحرارة الباردة
    dei uma vista de olhos, mas podemos revê-lo quando puder. Open Subtitles لقد اطلعت عليه سريعا ، ولكن ان اردت تغير شئ
    Ainda, que um homem esteja a cavalo, não poderá mover-se tão rápido, não importa o quanto esteja apaixonado. Open Subtitles الرجل فوق الحصان يستطيع ان يأتى سريعا ولا يهم كم هو واقع فى الحب نعم سيدتى
    Fragile Fox Um, daqui fala o Dois. Vamos a despachar. Open Subtitles مجموعه فوكس واحد , معاك مجموعه اثنين دعونا نتحرك سريعا
    - O jogo era assim. - Do qual desististe num instante. Open Subtitles هكذا تكون اللعبة لا انت فقط تستسلمين سريعا
    Decidem levá-lo para a sua nave, o mais depressa possível. Colocam-no no cesto de uma bicicleta e vão-se embora. TED قرروا أن يعيدوه إلى سفينته الفضائية سريعا قدر الإمكان، و وضعوه في سلة دراجة هوائية، وانطلقوا بعيدا.
    Claro, a Flipper foi rápida, mas as tartarugas não fogem assim. Open Subtitles بالتأكيد الدلفين كان سريعا لكن السلاحف لا تهرب و حسب
    Demoraste a chegar a major, mas isto foi muito rápido. Open Subtitles إستغرقت طويلا لتصبح رائد لكن هذا كان سريعا جدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus