"سريعًا" - Traduction Arabe en Portugais

    • rápido
        
    • rápida
        
    • rápidos
        
    • logo
        
    • em breve
        
    • cedo
        
    • rapidamente ♪
        
    • conquistou rapidamente
        
    •   
    • num instante
        
    • muito depressa
        
    • tão depressa
        
    Tenho que lhe pôr algumas questões sobre o que aconteceu. Será rápido. Open Subtitles يجب أن أطرح عليك أسئلة بخصوص ما حدث, سيكون الأمر سريعًا
    E atacar a forma de vida afetada pela malária não é rápido, não é barato, não é fácil, mas acho que é o único caminho a seguir. TED ولا يعدّ هذا الحل سريعًا أو سهلًا أو منخفض الكلفة ولكنني أعتقد أنّه الحل المستدام الوحيد
    Isto tornará um diagnóstico rápido virtualmente indolor. TED وهذا من شأنه أن يجعل التشخيص سريعًا ودون ألم تقريبًا.
    Queríamos possibilitar esta aprendizagem de uma forma sistemática e mais rápida. TED أردنا أن نجعلها ممكنة لنعرف عن جميعها سريعًا وبشكلٍ منظم.
    Mas se a verdade é essa, porque foram tão rápidos a chegar a um acordo em tribunal? Open Subtitles لكن إن كانت تلكَ هي الحقيقة، لِمَ كان سريعًا في حلّ الأمور بعيدًا عن المحكمةِ؟
    O reinado de Christophe assistiu a um rápido desenvolvimento do comércio, da indústria, da cultura, e do ensino. TED وشهدت مملكة كريستوف ازدهارًا سريعًا في التجارة، والصناعة، الثقافة والتعليم.
    Por vezes, era um pouco rápido demais, por vezes um pouco lento demais. TED كان سريعًا جدًا في بعض الأحيان، وأحيانًا كان بطيئًا بعض الشيء.
    É rápido demais, eu não tentaria algo assim. Open Subtitles ذلك كان سريعًا جدًا حتى أني لن أحاول أن أقوم بذلك
    Os júris ainda não chegaram uma decisão. Suponho que, se trabalharmos juntos, pode... ser mais rápido. Open Subtitles لازال المتهم حرًا، افترض بأن عملنا سويًا سيجعل الأمر سريعًا
    Posso não ser tão rápido como tu, mas para algumas coisas, eu arranjo tempo. Open Subtitles حسنًا، لربما لست سريعًا مثلكِ، ولكن هناك أشياء سأجد وقتًا لأجلها
    Isso foi rápido. Achas que é o atirador? Open Subtitles هذا كان سريعًا للغاية، أتعتقد أنه كان مطلق النار؟
    Diga ao meu assistente para o marcar o mais cedo possível. Encontre-me aquele itinerário daqui para fora, rápido. Open Subtitles اجعلي معاوني يعد هذا الأمر سريعًا وجدي ليّ طريق الخروج من هنا، وبسرعة
    Varia o tempo que as pessoas se transformam, e se é rápido precisamos estar prontas. Open Subtitles تختلف مدة تحوّل الناس، و إن كان ذلك سريعًا فيجب أن نكون مستعدين
    Ela fingia deixar-me cair e depois agarrava-me rápido. Open Subtitles لقد تظاهرت بأنّها رمتني ومن ثمَّ التقطتني سريعًا
    A internet é horrível aqui, então eu preciso ser rápido. Open Subtitles اسمع، إن الإنترنت سيء هنا لذا يجب أن أكون سريعًا.
    Seja rápida e volte aqui, vamos repetir o procedimento passo a passo. Open Subtitles انتهي منها سريعًا وعودي هنا لنتدرب على هذا الإجراء خطوة بخطوة
    Portanto, se forem rápidos no cálculo, isso são 17 400 milhões de dólares. TED لذا، إن كنت سريعًا في الحسابات فهي 17.4 بليون دولار.
    Com milhares a fugir dos EUA, e a procurar asilo no Canadá, nos últimos anos, vimos logo o que ia acontecer quando há mais pessoas a precisar de ajuda do que recursos para os ajudar. TED مع فرار الآلاف من الولايات المتحدة إلى كندا بحثًا عن اللجوء خلال الأعوام القليلة الماضية، لاحظنا سريعًا أن الأمر يبدو أن الأشخاص الذين هم بحاجة للمساعدة أكبر من حجم الموارد المتاحة لمساعدتهم.
    Inicialmente sem êxito, em breve teve uma oportunidade, quando foi nomeado Protetor do Reino, depois de Henrique ter sofrido um desequilíbrio mental. TED مع أنه خسر في البداية و لكنه حصل على فرصته سريعًا فقد عُين حاميًا على المملكة بعدما عانى هنري من انهيار عقلي.
    Assim, quando uma ameaça reaparece, as células podem arranjar rapidamente os anticorpos certos para a deter, antes de ela afetar mais células. TED لذلك، عندما يعود التهديد، تتمكن الخلايا من نشر الأجسام المضادة الصحيحة سريعًا للتصدي له قبل أن يؤثر على خلايا أكثر.
    ♪ Eu sei que não levantei um pulso ♪ Eu sei, eu não o capturei ♪ Veio, veio ♪ Foi, foi ♪ Ele conquistou rapidamente ♪ Eu estava lá e depois desisti ♪ Awoo! TED أعلم أنني لم أرفع معصمي أعلم أنني لم أمسكه لقد أتى، أتى، وذهب، ذهب وتَغلَّب سريعًا كنت هناك ثم انسَحبْت أووو!
    Fica aqui, arruma algumas coisas que eu volto. Open Subtitles لذا ابقي هنا واحزمي بعض الأغراض وسأعود سريعًا.
    Um golpe no pescoço e tudo acaba num instante. Open Subtitles افعليها كما علّمتك، ضربة واحدة في العنق وسينتهي الأمر سريعًا.
    Ficas dessensibilizada, muito depressa. Open Subtitles ستفقدي الشعور بهذه الإثارة سريعًا
    A língua não vai mudar assim tão depressa que não a possamos acompanhár. TED لن تتغير اللغة سريعًا بصورة لا نستطيع اللحاق بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus