Sucederam-se manifestações de civis por toda a capital e o governo chegou a um impasse enquanto Sankara tentava negociar uma transição pacífica. | TED | بعد 17 سنة. اجتاحت المظاهرات أجراء العاصمة، وتوقفت الحكومة عن العمل في حين أجرى سانكارا مفاوضات بشأن انتقال سلمي للسلطة. |
Se não houver resistência, prometeu uma marcha pacífica até ao mar. | Open Subtitles | إذا لم تعارضوا فإنه يعد بتحرك سلمي نحو البحر |
Tudo estava pacífico e calmo. E foi aí que percebi as saudades que tinha de ti. | Open Subtitles | كلّ شيء كان سلمي وهادىء عندها أدركت كم اشتقت إليك |
Ensina crianças a resolverem os seus conflitos pacificamente. | Open Subtitles | إنهم يعلمون الاطفال كيفية حل نزاعاتهم بشكل سلمي. |
Talvez pela paz que esta casa de lago transmita, acho, comparado com esta realidade lixada em que nós vivemos. | Open Subtitles | شيء حول كَمْ سلمي هذه البحيرةِ تَنْظرُ، أَحْزرُ، قَارنَ إلى هذا المُخَرَّبِ حقيقة نحن بشكل مباشر في. |
Por favor coloque as suas mãos onde possa vê-las e Entregue as bombas que tenha. | Open Subtitles | لذا فمن فضلك، ضعي يديك حيث يمكنني رؤيتهما و سلمي أية متفجرات معك |
Mesmo assim, a propriedade desses inimigos não será tomada e não serão atacados fisicamente desde que a sua oposição seja pacífica. | Open Subtitles | و حتي حينها، ممتلكات هؤلاء الأعداء لن تستباح و لن يعتدي علي شخصهم طالما كان تعارضهم سلمي |
Naturalmente, desejávamos o vosso sucesso, mas com a destruição da nave, receio que qualquer esperança de solução pacífica para esta crise se tenha perdido. | Open Subtitles | كنا نصلي بالطبع لنجاح مهمّتكم.. لكن مع تدمير مركبتكم.. فإنّ الأمل بتحقيق حلّ سلمي.. |
Gostaria de acreditar, com pleno entendimento um dia, podemos chegar a uma solução pacífica para nossas diferenças. | Open Subtitles | اظن انها كذلك, بفهم اكثر يمكننا التوصل لحل سلمي لخلافاتنا |
Parece que não haverá solução pacífica para nossas dificuldades. | Open Subtitles | يبدو انه لن يكون هناك حل سلمي لخلافاتنا في النهاية |
Foi uma reunião pacífica de agricultores, que foram brutalmente atacados por um gangue de vigilantes violentos. | Open Subtitles | كان تجمع سلمي و قانوني الذي هوجم بوحشية من قبل منتقمين عنيفين |
Deve ser tão pacífico, sabendo que os wraith não virão. | Open Subtitles | يجب أن يكون سلمي جدا هناك،بمعرفة ان الريث لن يحضروا. |
Se você soubesse quão pacífico e belo o outro lado é na verdade | Open Subtitles | إذا تَعْرفُ كَمْ سلمي وجميل ما بعد الموت حقاً |
Senhor, dai-nos a força e a sabedoria, para chegar a um acordo pacífico com os nossos irmãos vermelhos, hoje. | Open Subtitles | يا الهي، امنحنا الحكمة و القوة للتوصل الى اتفاق سلمي |
Tem 24 horas para convencer os Unas a irem pacificamente, senao, serao removidos à força. | Open Subtitles | . لإقناع هؤلاء المخلوقات أن يأتوا شكل سلمي |
Agora que já o esclarecemos, pensemos como acabar com isto pacificamente... | Open Subtitles | والآن بعد التخلص من هذا الأمر دعونا نفكر في طريقة لننهي هذا الأمر بشكل سلمي.. |
Eles fizeram uma oferta para eu me demitir pacificamente, para garantir uma transição harmoniosa para um novo governo. | Open Subtitles | لقد قدموا عرض لي لأتنحى بشكل سلمي لضمان انتقال سلسل نحو حكومة جديدة |
Ajude-nos a fazer parecer que ele morreu aqui... sozinho e em paz, para não haver dúvidas. | Open Subtitles | لكن أولاً يجب أن تساعدنا إجعلْ الأمور تبدو وكأنَّ هذا الزاحفُ ماتَ هنا لوحده وبشكل سلمي |
We. Queremos fazer uma proposta de paz. | Open Subtitles | على أية حال، أنا والفتيات نريد أن نعرض عليكم عرض سلمي |
Entregue a farda. | Open Subtitles | سلمي زيك الرسمي |
Começou há minutos uma manifestação pacifica na sua aldeia natal, onde alguns residentes prestam homenagem à figura do histórico dirigente nacionalista. | Open Subtitles | الأن , يعقد اجتماع سلمي في مدينته حيث يوجد بعض المعارضون يدفعون الغرامه لقائدهم التاريخي |