"سمحت له" - Traduction Arabe en Portugais

    • deixei-o
        
    • o deixaste
        
    • deixou-o
        
    • deixou
        
    • deixei
        
    • deixá-lo
        
    • Deixaste-o
        
    • deixado
        
    • permitir
        
    • o deixares
        
    Eu deixei-o entrar esta manhã. Ele perdeu um dos sapatos. Open Subtitles سمحت له بالدخول في الصباح لقد فقد إحدى قباقيبه
    Na noite que o meu pai morreu eu deixei-o conduzir. Open Subtitles هل تعرف كيف مات ابي لقد سمحت له بالقياده
    Ele sabe coisas, graças aos teus cuidadosos e minuciosos apontamentos que o deixaste roubar, ele sabe tudo sobre mim. Open Subtitles إنه يعرف أشياء والشكر لحرصك ومن خلال الملاحظات التي سمحت له بسرقتها إنه يعرف كل شيء عني
    Não posso acreditar que o deixaste dar o primeiro soco. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدّق أنّك سمحت له بلكمك أولاً
    Porque é que a senhora Sibley deixou-o entrar no barco? Open Subtitles لم سمحت له السيدة سيبلي بالصعود على متن السفينة
    Como se conhecesse o assassino, deixou que ele entrasse. Open Subtitles كأنّها كانت تعرف قاتلها، وقد سمحت له بالدخول.
    Às 8 horas, o deixei sair para comer. Open Subtitles ثم وفي الساعة الثامنة تقريبًا سمحت له بالخروج وقدمت له طعامًا ليأكل
    E se eu deixá-lo me ver assim, a menina irá embora para sempre. Open Subtitles إذا سمحت له برؤيتي الآن، صورة البنت ستذهب للأبد
    Deixaste-o convencer-te a voltar? Estás no direito de ser palerma. Open Subtitles سمحت له بإقناعك بالعودة، لا بأس لديك الحقّ في أن تكون أحمقاً
    Devia tê-lo sacrificado na altura e lá, mas feita parva deixei-o fugir. Open Subtitles كان يجب ان اضحي به انذاك ولكنني بحماقة سمحت له بالذهاب
    Aceitei-o como tal e deixei-o seguir. Open Subtitles أنا قبلت ذلك و سمحت له بالذهاب واستمريت فى البحث
    Eu deixei-o entrar, apesar do Conde não me ter dito que ele vinha. Open Subtitles لقد سمحت له بالدخول ,رغم ان الكونت لم يخبرنى بقدومه
    - A vossa vez esta a chegar! - Por que o deixaste ir embora? Open Subtitles انظرى ماذا فعل مقدمك لماذا سمحت له بالذهاب ؟
    Porque o deixaste ficar lá durante horas? Open Subtitles هل يمكنك أن تفسر لي لماذا سمحت له بالجلوس هناك لعدة ساعات؟
    - Não percebo. Quem é ele? Porque o deixaste entrar cá em casa? Open Subtitles أنا لا أفهم من يكون ولما سمحت له بالدخول للبيت
    Mesmo assim, deixou-o ir sem qualquer controle? Open Subtitles ولكنك سمحت له بالمواصلة دون ادني مراقبة ؟
    E mesmo quando descobriu o que ele era, deixou-o continuar como Imediato, não foi? Open Subtitles , وحتًى حينما أكتشفت ذلك سمحت له بالإستمرار كضابط تنفيذي
    E assim deixou-o mudar as ordens recebidas? Open Subtitles و هكذا سمحت له بالخروج عن نظام التحرك المتفق عليه؟
    Que o Declan te beijou e que você deixou? Open Subtitles حقيقة أن ديكلان قبلك أم كونك سمحت له بذلك
    deixei que examinassem fígado, baço e me fizessem uma tomografia. Open Subtitles لقد سمحت له بأن يقوم على مسح الكبد و الطحال لي حتى الأشعة المقطعية
    O Estado está a deixá-lo entrar nos EUA apenas para tratamento médio. Open Subtitles ولقد سمحت له الخارجية بالدخول إلى أمريكا للمعالجة الطبية فقط
    - Ele está lá em cima. - Deixaste-o entrar? Open Subtitles إنّه في الأعلى - سمحت له بالدخول ؟
    Ficará contente por eu o ter deixado ganhar. Isso eu sei. Open Subtitles ستكون مسرورة لأني سمحت له بالفوز أنا أعرف ذلك جداً
    Irei para sempre se permitir que continue. Open Subtitles سوف اذهب من هذا العالم اذا سمحت له بالاستكمال
    Pode ser fonte de orgulho e felicidade se tu o deixares. Open Subtitles قد يكون مصدراً للفخر، أو للسعادة حتى إن سمحت له

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus