| Eu deixei-o entrar esta manhã. Ele perdeu um dos sapatos. | Open Subtitles | سمحت له بالدخول في الصباح لقد فقد إحدى قباقيبه |
| Na noite que o meu pai morreu eu deixei-o conduzir. | Open Subtitles | هل تعرف كيف مات ابي لقد سمحت له بالقياده |
| Ele sabe coisas, graças aos teus cuidadosos e minuciosos apontamentos que o deixaste roubar, ele sabe tudo sobre mim. | Open Subtitles | إنه يعرف أشياء والشكر لحرصك ومن خلال الملاحظات التي سمحت له بسرقتها إنه يعرف كل شيء عني |
| Não posso acreditar que o deixaste dar o primeiro soco. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدّق أنّك سمحت له بلكمك أولاً |
| Porque é que a senhora Sibley deixou-o entrar no barco? | Open Subtitles | لم سمحت له السيدة سيبلي بالصعود على متن السفينة |
| Como se conhecesse o assassino, deixou que ele entrasse. | Open Subtitles | كأنّها كانت تعرف قاتلها، وقد سمحت له بالدخول. |
| Às 8 horas, o deixei sair para comer. | Open Subtitles | ثم وفي الساعة الثامنة تقريبًا سمحت له بالخروج وقدمت له طعامًا ليأكل |
| E se eu deixá-lo me ver assim, a menina irá embora para sempre. | Open Subtitles | إذا سمحت له برؤيتي الآن، صورة البنت ستذهب للأبد |
| Deixaste-o convencer-te a voltar? Estás no direito de ser palerma. | Open Subtitles | سمحت له بإقناعك بالعودة، لا بأس لديك الحقّ في أن تكون أحمقاً |
| Devia tê-lo sacrificado na altura e lá, mas feita parva deixei-o fugir. | Open Subtitles | كان يجب ان اضحي به انذاك ولكنني بحماقة سمحت له بالذهاب |
| Aceitei-o como tal e deixei-o seguir. | Open Subtitles | أنا قبلت ذلك و سمحت له بالذهاب واستمريت فى البحث |
| Eu deixei-o entrar, apesar do Conde não me ter dito que ele vinha. | Open Subtitles | لقد سمحت له بالدخول ,رغم ان الكونت لم يخبرنى بقدومه |
| - A vossa vez esta a chegar! - Por que o deixaste ir embora? | Open Subtitles | انظرى ماذا فعل مقدمك لماذا سمحت له بالذهاب ؟ |
| Porque o deixaste ficar lá durante horas? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تفسر لي لماذا سمحت له بالجلوس هناك لعدة ساعات؟ |
| - Não percebo. Quem é ele? Porque o deixaste entrar cá em casa? | Open Subtitles | أنا لا أفهم من يكون ولما سمحت له بالدخول للبيت |
| Mesmo assim, deixou-o ir sem qualquer controle? | Open Subtitles | ولكنك سمحت له بالمواصلة دون ادني مراقبة ؟ |
| E mesmo quando descobriu o que ele era, deixou-o continuar como Imediato, não foi? | Open Subtitles | , وحتًى حينما أكتشفت ذلك سمحت له بالإستمرار كضابط تنفيذي |
| E assim deixou-o mudar as ordens recebidas? | Open Subtitles | و هكذا سمحت له بالخروج عن نظام التحرك المتفق عليه؟ |
| Que o Declan te beijou e que você deixou? | Open Subtitles | حقيقة أن ديكلان قبلك أم كونك سمحت له بذلك |
| deixei que examinassem fígado, baço e me fizessem uma tomografia. | Open Subtitles | لقد سمحت له بأن يقوم على مسح الكبد و الطحال لي حتى الأشعة المقطعية |
| O Estado está a deixá-lo entrar nos EUA apenas para tratamento médio. | Open Subtitles | ولقد سمحت له الخارجية بالدخول إلى أمريكا للمعالجة الطبية فقط |
| - Ele está lá em cima. - Deixaste-o entrar? | Open Subtitles | إنّه في الأعلى - سمحت له بالدخول ؟ |
| Ficará contente por eu o ter deixado ganhar. Isso eu sei. | Open Subtitles | ستكون مسرورة لأني سمحت له بالفوز أنا أعرف ذلك جداً |
| Irei para sempre se permitir que continue. | Open Subtitles | سوف اذهب من هذا العالم اذا سمحت له بالاستكمال |
| Pode ser fonte de orgulho e felicidade se tu o deixares. | Open Subtitles | قد يكون مصدراً للفخر، أو للسعادة حتى إن سمحت له |