"سنجعل" - Traduction Arabe en Portugais

    • Vamos fazer
        
    • Vamos deixar
        
    • Faremos com
        
    • Vamos pôr
        
    • Vamos ter
        
    • Nós
        
    Na próxima vez que houver neve Vamos fazer um boneco de neve. Open Subtitles في المرة القادمة هناك الثلوج سنجعل دمية تساقط الثلوج , وأعدكم.
    E agora Vamos fazer figura de idiotas. Open Subtitles لتصيب عامل التوصيل الصيني والآن سنجعل من أنفسنا أضحوكة، ليس لدينا شيئاً
    Hoje à noite, tio Earl, Vamos fazer Hollywood ficar de joelhos. Open Subtitles الليلة ايها العم ايرل سنجعل هوليوود تركع
    Isto não é uma pergunta, professor. Mas Vamos deixar os espectadores julgar por eles próprios. Open Subtitles هذا ليس سؤالاً يابرفسور لكننا سنجعل الجمهور يحكم بنفسه
    Mas Vamos deixar os meninos mexicanos irem primeiro, porque já estavam à espera há um bocado. Open Subtitles ولكن سنجعل الأطفال المكسيكين يلعبون أولاً لآنهم كانوا ينتظرون منذ فترة
    Sei que não planeamos, mas Faremos com que resulte. Open Subtitles أعلم أننا لن نخطط لذلك لكننا سنجعل ذلك حقيقيا ؟
    Vamos pôr tudo num filme, mas fazer as Golden Girls sabem, jovens e atraentes. Open Subtitles نحن سنجعلهفيلم ،لكننا سنجعل البناتالذهبيات
    Vamos ter de ter vendas de garagem todos os Domingos durante os próximos três meses para nos livrarmos das coisas que voltaram. Open Subtitles لقد كُنَّا سنجعل المرآب محلاً للتنزيلات الكبيرة كل سبت لمدة ثلاثة أشهر للتخلص من تلك الأشياء التي عادت
    Vamos fazer amor. Vamos despachar isto. Open Subtitles نحن سنمارس الحب معا نحن سنجعل هذا يخرج من نظامنا
    Tenho o bom Senhor Dentro de mim Como Vamos fazer com que ele abençoe o que quer que seja? Open Subtitles كيف سنجعل لهذا الرجل ان يبارك ايّ شيئ انه فاقد عقله
    Então, Vamos fazer com que o Lúcio lhe arranje outra vítima... uma esposa rica da sociedade... Open Subtitles لذا سنجعل لوتشيو يحضر له هدفا جديدا زوجة غنية
    Se Vamos fazer com que estas parcerias público/privadas funcionem, Nós empreendedores temos de fazer a nossa parte. Open Subtitles إن كنا سنجعل أمر الشراكة بين القطاع العام والخاص يفلح..
    Vamos fazer parecer com que o lugar foi assaltado. Open Subtitles سنجعل المكان يبدو كما لو أنه تم نهبه ـ ماذا تفعلين ؟
    Vamos fazer esta investigação em duas frentes. Open Subtitles سنجعل هذا تحقيقاً من طرفين. جانبنا وجانبك.
    Encontramos a nossa fugitiva, senhor. Vamos fazer parecer limpo. Open Subtitles وجدنا هاربتنا سيدي سنجعل هذا يبدو نظيفاً
    Nós Vamos deixar aquela coisinha deliciosa... sair sem mais nem menos da vida deste rapaz? Open Subtitles هل سنجعل تلك الماكرة الصغيرة تهرب طوعاً أم كرهاً من حياة هذا الفتى؟
    Vamos deixar que a polícia resolva isto. Open Subtitles لا سيدي, ليس مقبولا دع أموالك بمكانها سنجعل الشرطة تتعامل مع هاتان الشابتان
    Vamos deixar as restantes senhoras preencher as fichas e depois informaremos, por telegrama, quando o emprego está disponível. Open Subtitles سنجعل باقي الفتيات يملأون الاستمارات وسنخبركم ستصلكم برقية عندما يكون التوظيف متاح
    Faremos com que isso signifique algo outra vez. Open Subtitles نعم سنجعل لهذه العبارة معنى من جديد
    Audiências no Congresso, declarações... não. Faremos com que este tema desapareça. Open Subtitles جلسات استجواب في الـ(كونجروس)، استدعائات لا، سنجعل هذا يمضي
    Vamos pôr todos à procura dessa fonte de energia. Open Subtitles حسنٌ, سنجعل كل شخص يعمل معنا, يبحث عن مصدر تلك الطاقة.
    Por isso, Vamos ter cá o Kyle e a Bernadette, como se fosse um casal que vos vem pedir ajuda. Open Subtitles لذا سنجعل كايل وبرناديت يجلسان في الداخل، كما لو أنّهما زوجان يقصدانكما طلباً للمساعدة.
    Nervos de aço. Nós ainda o tornaremos um soldado. Open Subtitles لديك أعصاب من حديد، سنجعل منك جنديًا رائعًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus