"سنرسل" - Traduction Arabe en Portugais

    • enviaremos
        
    • Vamos enviar
        
    • Vamos mandar
        
    • mandamos
        
    • Enviamos
        
    • Mandaremos
        
    • Vou enviar
        
    • Mandamos-lhe
        
    Então enviaremos alguns opreadores de rádio, se estiverem disponíveis... Open Subtitles لذلك سنرسل لكم بعض المتخصصين فى مجال الأتصالات
    Vamos enviar uma equipa de limpeza, mas, há outra coisa... Open Subtitles سنرسل فريق تنظيف في الحال لكن هناك أمر آخر
    Mãos no ar, Sr. Bond. Vamos mandar um barco buscá-lo. Open Subtitles أبقى يديك عالياً سيد بوند سنرسل لك قارب ليأخذك
    mandamos um para o seu hotel de manhã. Open Subtitles سنرسل لك واحدة واحدة عبر فندقك في الصباح
    Assim que o acabarmos de analisar, Enviamos um relatório completo. Open Subtitles و بمجرد الإنتهاء من تحليل هذا سنرسل تقريرًا كاملًا
    A partir de hoje, Mandaremos patrulhas de reconhecimento diariamente. Open Subtitles منذ اليوم سنرسل دوريات الاستطلاع يومياً، أيها الرقيب
    enviaremos uma equipa imediatamente. Permaneçam de sentinela até que cheguem. Open Subtitles سنرسل وحدة على الفور كن على حذر حتى وصولها
    E se aceitar o prémio, enviaremos a gravação à imprensa. Open Subtitles وإن قبل إستلام الجائزة، سنرسل التسجيلات مُباشرة إلى الصحافة.
    enviaremos ao jovem príncipe algumas roupas finas, Sua Majestade. Open Subtitles سنرسل للأمير الشاب بعض الأثواب يا صاحب الجلالة
    Vamos enviar uma equipa para reparar o ceifeiro parado e pôr a base de novo a funcionar. Open Subtitles وما سنفعله هو أننا سنرسل مجموعة إنقاذ لإصلاح الحاصدة المعطلة وإعادة المحطة للوقوف على قدميها
    Vamos enviar os ficheiros, mas não os nossos ficheiros. Open Subtitles سنرسل لهم المستندات ولكنّنا لن نرسل لهم مستنداتنا
    Bom, Vamos enviar missões robóticas a Marte, muito antes de missões com seres humanos. TED حسناً ، لأننا سنرسل قريباً مهماتٍ آلية بالكامل إلى المريخ متطورةُ أكثر من المهمات البشرية.
    Vamos mandar reforços. Eles estão por perto, e devem estar mesmo a chegar. Open Subtitles سنرسل إليكم بعض المساعدة، إنهم قريبون وسيصلون قريباً.
    Vamos mandar uma unidade para tua casa... e proteger-te 24 horas por dia. Open Subtitles سنرسل وحدة شرطة لتوصلكما إلى البيت وتحميك 24 ساعة فى يومياً
    De qualquer maneira, Vamos mandar alguém de vez em quando para ver como estão. Open Subtitles لكن للإحتياط، سنرسل بعض الرجال اليكم دائما للتحقق
    mandamos alguns homens para recolherem alguma informação. Open Subtitles سنرسل بعض الشباب .للإكتشاف وإلتقاط بعض المعلومات
    Quando começar a trabalhar num deles, diga-nos e mandamos alguém para ver. Open Subtitles عندما تبدأ بالعمل فى أىٍ من هؤلاء إتصل بنا و سنرسل شخصاً ليقيمك
    mandamos uma mensagem para nós próprios há dez anos. Open Subtitles سنرسل رسالة لأنفسنا عبر بوابة النجوم عبر 10 سنوات للماضى
    Vamos ver a cadeia de distribuição, pegamos nos nomes das fábricas, fazemos uma amostra aleatória, Enviamos inspetores sem pré-aviso para inspecionar essas fábricas e depois publicamos os resultados. TED سنأخذ سلاسل تزويدهم، و اسماء مصانعهم سنأخذ عينة عشوائية سنرسل مدققين بشكل سري للتحقق من هذه المنشات و سننشر النتائج
    Acho que se Enviamos um homem para a sua possível morte, ele tem o direito de saber porquê. Open Subtitles اظن انه اذا كنا سنرسل رجلا الي حتفه فلديه الحق ان يعرف لماذا
    Mantém o curso, Wild Dog. Enviamos um voo de reconhecimento. Open Subtitles حافظ على مسارك وايلد دوغ سنرسل طائرة استطلاع
    Mandaremos a amostra do seu filho para análise e depois contactamo-lo. Open Subtitles حسناً، سنرسل فحص بكتيريا دم ولدك للمعمل ثم سيتصل بك أحد
    Vou enviar umas tropas para vos ajudarem. Dédalo, terminado. Open Subtitles سنرسل بعض الجنود لمساعدتكم انتهى الارسال
    O Whit não. Mandamos-lhe um postal de Natal. Open Subtitles إذآ سنرسل له بطاقه معايده كلعيدميلاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus