"سنين من" - Traduction Arabe en Portugais

    • anos da
        
    • anos de
        
    • anos a
        
    • de anos
        
    • alguns anos
        
    • a uns anos
        
    • daqui a anos
        
    Os melhores 4 anos da vida dele, pelo que diz. Open Subtitles يزعم انه امضى هناك اجمل اربع سنين من حياته
    Eu sei que passas-te anos da tua vida a curar pessoas. Open Subtitles أنا أعرف أنّكِ قضيتِ سنين من عمركِ، تساعدين فيها الناس
    Mentes excecionais com anos de experiência e uma dedicação inabalável à informação. Open Subtitles عقولٌ إستثنائية مع سنين من الخبرة وتفاني لا يتزعزع لتغطية الأخبار,
    Prometeram-lhes três anos de trabalho agrícola permanente. TED وعدوا بثلاث سنين من العمل الزراعي الجاد.
    Vá lá, ele andou 4 anos a pensar que nunca mais a veria. Open Subtitles لما الرجل قضى اربع سنين من عمره يفكر بأنه لن يراها مجداداً
    Porque, depois de anos de estagnação e declínio, a mentalidade da política é a de que é um jogo de soma zero. TED بسبب سنين من الركود والتدهور عقلية السياسة ، هي لعبة المجموع الصفري
    Daqui a alguns anos, será só mais um nome numa longa lista. Open Subtitles بعد سنين من الآن، سيمسي اسمًا في قائمة مديدة من الأسماء.
    Garanto, daqui a uns anos, crianças na escola vão estudá-lo... Open Subtitles بعد سنين من الآن الاطفال في المدرسة سيدرسونه
    Westen, esta investigação demorou oito anos da minha vida, arrastou-me através de continentes, e acabou com o meu casamento. Open Subtitles ويستن هذا التحقيق اخذ ثماني سنين من سنوات حياتي لقد جرني عبر ثلاث قارات وانهي حياتي الزوجية
    É uma busca. Este homem gastou os últimos 10 anos da sua vida a trabalhar num único projecto. Open Subtitles هذا الرجل قضى اخر عشر سنين من حياته على مشروع واحد
    E pensei, como podia acabar 10 anos da vida assim? Open Subtitles ثم فكرت، كيف بإمكاني إنهاء عشرة سنين من حياتنا هكذا؟
    Estamos a falar de dois ou três anos da sua vida. Bem, não uma pessoa sozinha. Tu não achas que a tua outra metade anda por aí? Open Subtitles لا تنسي السنتين تلات سنين من حياه الحب أنت حقاً لا تَعتقدُ نصفكَ الآخر هناك؟
    Seja como for, perderá anos da sua vida e eu ficarei à espera nas alas para o espremer num julgamento público. Open Subtitles ,في كلا الحالتين، ستفقد سنين من عمرك وأنا مازلتُ مترصّدة لإستنزافكَ تماماً في محاكمة مدنية
    Não passei os últimos 5 anos da minha vida a trabalhar numa obra de arte para cair num mau bluff. Open Subtitles لم امض اخر 5 سنين من حياتي في العمل على تحفة فنية لكي اتراجع بسبب خدعة بسيطة
    Estava casada com o meu amor da escola e estava grávida, após anos de infertilidade. TED تزوجت حبيبي في المدرسة الثانوية وحملت أخيراً بعد سنين من العقم.
    Para alguns de nós são precisos meses, anos de reflexão, de contemplação, a passar a nossa vida em revista, além do curso da humanidade, para perceber... Open Subtitles يلزمه شهور بل سنين من التفكير ،من التأمل من النظر إلى حياتنا الماضية أخبرنى ما الذى يمكننى أن أفعله غير ذلك ؟
    Mais de 5 anos a esperar e a torcer por mais visitantes. Open Subtitles بما يربو على خمس سنين من الإنتظار و الأمل بوصول مزيد من القادمين
    Leva a empresa à falência e tira anos a pessoas que andam, falam e respiram melhor graças ao nosso medicamento. Open Subtitles انتم تفلسون هذه الشركه و تاخذون سنين من الحياه من ناس حقيقين الذين يسيرون , يتكلمون , و يتنفسون بطريقه اسهل
    Escuta, depois de anos de inseminações artificiais, . tive duas vezes, falsa gravidez... Open Subtitles بعد سنين من التلقيح الصناعي و الأجهاض مرتين
    Sim, depois de anos de briga dentro de um beco sem saída. Open Subtitles نعم بعد سنين من الشجار لم تؤدي بها لأي نتيجة
    Desculpa, Pierre, mas vendi-o alguns anos depois de desapareceres, pensávamos que tinhas desaparecido. Open Subtitles انني آسف بيري لقد بعتها بعد عدة سنين من أختفائك أو أننا ظننا بأنك غادرت
    Daqui a alguns anos, algumas destas crianças ainda vão falar da maneira como eu as Sondhumizei. Open Subtitles بعد سنين من الآن ، أحد الأطفال سوف يتكلم عن الطريقة التي تعلمها منّي في التأليف المسرحي
    Daqui a uns anos, os livros dos recordes irão mostrar... que os Ravens perderam contra os Wildcats esta noite. Open Subtitles سنين من الان الكتب سوف تكتب عن هذا الرايفنز خسروا الليلة
    E daqui a anos, o trovador erguerá a sua voz para cantar sobre a vez que a Robin roubou o bolo e comeu até o acabar. Open Subtitles وبعد سنين من الآن سيُغني الشعرة المُتجولون عن الوقت الذي أخذت فيه (روبن) الكعكة وأكلت كل ذلك الشيء اللعين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus