Os melhores 4 anos da vida dele, pelo que diz. | Open Subtitles | يزعم انه امضى هناك اجمل اربع سنين من حياته |
Eu sei que passas-te anos da tua vida a curar pessoas. | Open Subtitles | أنا أعرف أنّكِ قضيتِ سنين من عمركِ، تساعدين فيها الناس |
Mentes excecionais com anos de experiência e uma dedicação inabalável à informação. | Open Subtitles | عقولٌ إستثنائية مع سنين من الخبرة وتفاني لا يتزعزع لتغطية الأخبار, |
Prometeram-lhes três anos de trabalho agrícola permanente. | TED | وعدوا بثلاث سنين من العمل الزراعي الجاد. |
Vá lá, ele andou 4 anos a pensar que nunca mais a veria. | Open Subtitles | لما الرجل قضى اربع سنين من عمره يفكر بأنه لن يراها مجداداً |
Porque, depois de anos de estagnação e declínio, a mentalidade da política é a de que é um jogo de soma zero. | TED | بسبب سنين من الركود والتدهور عقلية السياسة ، هي لعبة المجموع الصفري |
Daqui a alguns anos, será só mais um nome numa longa lista. | Open Subtitles | بعد سنين من الآن، سيمسي اسمًا في قائمة مديدة من الأسماء. |
Garanto, daqui a uns anos, crianças na escola vão estudá-lo... | Open Subtitles | بعد سنين من الآن الاطفال في المدرسة سيدرسونه |
Westen, esta investigação demorou oito anos da minha vida, arrastou-me através de continentes, e acabou com o meu casamento. | Open Subtitles | ويستن هذا التحقيق اخذ ثماني سنين من سنوات حياتي لقد جرني عبر ثلاث قارات وانهي حياتي الزوجية |
É uma busca. Este homem gastou os últimos 10 anos da sua vida a trabalhar num único projecto. | Open Subtitles | هذا الرجل قضى اخر عشر سنين من حياته على مشروع واحد |
E pensei, como podia acabar 10 anos da vida assim? | Open Subtitles | ثم فكرت، كيف بإمكاني إنهاء عشرة سنين من حياتنا هكذا؟ |
Estamos a falar de dois ou três anos da sua vida. Bem, não uma pessoa sozinha. Tu não achas que a tua outra metade anda por aí? | Open Subtitles | لا تنسي السنتين تلات سنين من حياه الحب أنت حقاً لا تَعتقدُ نصفكَ الآخر هناك؟ |
Seja como for, perderá anos da sua vida e eu ficarei à espera nas alas para o espremer num julgamento público. | Open Subtitles | ,في كلا الحالتين، ستفقد سنين من عمرك وأنا مازلتُ مترصّدة لإستنزافكَ تماماً في محاكمة مدنية |
Não passei os últimos 5 anos da minha vida a trabalhar numa obra de arte para cair num mau bluff. | Open Subtitles | لم امض اخر 5 سنين من حياتي في العمل على تحفة فنية لكي اتراجع بسبب خدعة بسيطة |
Estava casada com o meu amor da escola e estava grávida, após anos de infertilidade. | TED | تزوجت حبيبي في المدرسة الثانوية وحملت أخيراً بعد سنين من العقم. |
Para alguns de nós são precisos meses, anos de reflexão, de contemplação, a passar a nossa vida em revista, além do curso da humanidade, para perceber... | Open Subtitles | يلزمه شهور بل سنين من التفكير ،من التأمل من النظر إلى حياتنا الماضية أخبرنى ما الذى يمكننى أن أفعله غير ذلك ؟ |
Mais de 5 anos a esperar e a torcer por mais visitantes. | Open Subtitles | بما يربو على خمس سنين من الإنتظار و الأمل بوصول مزيد من القادمين |
Leva a empresa à falência e tira anos a pessoas que andam, falam e respiram melhor graças ao nosso medicamento. | Open Subtitles | انتم تفلسون هذه الشركه و تاخذون سنين من الحياه من ناس حقيقين الذين يسيرون , يتكلمون , و يتنفسون بطريقه اسهل |
Escuta, depois de anos de inseminações artificiais, . tive duas vezes, falsa gravidez... | Open Subtitles | بعد سنين من التلقيح الصناعي و الأجهاض مرتين |
Sim, depois de anos de briga dentro de um beco sem saída. | Open Subtitles | نعم بعد سنين من الشجار لم تؤدي بها لأي نتيجة |
Desculpa, Pierre, mas vendi-o alguns anos depois de desapareceres, pensávamos que tinhas desaparecido. | Open Subtitles | انني آسف بيري لقد بعتها بعد عدة سنين من أختفائك أو أننا ظننا بأنك غادرت |
Daqui a alguns anos, algumas destas crianças ainda vão falar da maneira como eu as Sondhumizei. | Open Subtitles | بعد سنين من الآن ، أحد الأطفال سوف يتكلم عن الطريقة التي تعلمها منّي في التأليف المسرحي |
Daqui a uns anos, os livros dos recordes irão mostrar... que os Ravens perderam contra os Wildcats esta noite. | Open Subtitles | سنين من الان الكتب سوف تكتب عن هذا الرايفنز خسروا الليلة |
E daqui a anos, o trovador erguerá a sua voz para cantar sobre a vez que a Robin roubou o bolo e comeu até o acabar. | Open Subtitles | وبعد سنين من الآن سيُغني الشعرة المُتجولون عن الوقت الذي أخذت فيه (روبن) الكعكة وأكلت كل ذلك الشيء اللعين |