"سيبقى هنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • fica aqui
        
    • vai ficar aqui
        
    • ficará aqui
        
    • fica cá
        
    • ficaria aqui
        
    • vai estar aqui
        
    Boa tentativa. Quase resultou, mas esta noite a revista fica aqui. Open Subtitles محاولة طيبة وكادت تفلح، ولكن الكتاب سيبقى هنا الليلة
    Tiramos à sorte para ver quem fica aqui a ir pelos ares. Open Subtitles يا رجال , دعونا نسحب ونرى من سيبقى هنا فوق
    O Mike vai ficar aqui. Tomar conta de vocês. Open Subtitles مايك سيبقى هنا معك ومع الأطفال اهتمي بهم جميعا
    Ele vai ficar aqui esta noite, e amanhã será transferido para o seu próprio compartimento. Open Subtitles سيبقى هنا الليله وغدا سينتقل الى جناحه الخاص
    Se eu for incapaz de encontrar o dinheiro quando voltar, esse dinheiro ficará aqui em Bakersfield, Califórnia. Open Subtitles اذا لم استطع العثور على هذا المال عندما أعود المال سيبقى هنا في بيكرسفيلد بكاليفورنيا
    Não há negócio. O urso fica cá. Open Subtitles الصفقة ألغيت يا سيد (بيرنز) الدب سيبقى هنا
    Disseste que ele ficaria aqui até que alguém o reclamasse ou até lhe encontrares outro lugar. Open Subtitles لقد قلتِ أنه سيبقى هنا حتى يطالب به أحد أو حتى تجدي له مكاناً آخر
    É alguém que sabe exatamente o que ela quer, e só vai estar aqui o tempo suficiente para a consertar. Open Subtitles أرأيت ، هو يعرف بالضبط ماذا تريد و هو سيبقى هنا لوقت كافي كي يغير رأيها
    Eu preciso saber se, o que acontecer aqui, fica aqui. Open Subtitles أحتاج أن أعلم أن ما سيحدث هنا سيبقى هنا
    - Não se preocupe. Qualquer coisa que dissermos aqui, fica aqui. Open Subtitles لا تقلقوا، مهما يكن مانقوله هنا سيبقى هنا.
    Urdaneta fica aqui em Bogotá, encarregado da capital. Open Subtitles اوردانيتا سيبقى هنا في بوغوتا، كمسؤول عن العاصمة
    O meu parceiro fica aqui para vos manter seguros. Open Subtitles شريكي سيبقى هنا لابقائكم بأمان
    Whip, este é o Agent Edmonds. Ele fica aqui esta noite. Open Subtitles ويب هذا الضابط أدمنس سيبقى هنا الليلة ...
    O outro fica aqui para ver a casa quando a esposa sair, para ver o que se passa. Open Subtitles ...والآخر سيبقى هنا ليفتش المنزل عندا ترحل الزوجة ليعرف ما الذي نتعامل معه
    O Kaiser vai ficar aqui por algum tempo. Open Subtitles كما تعلم، كايزر سيبقى هنا لفترة من الوقت
    Vai ser um pouco desconfortável, mas a tua mãe vai ficar aqui contigo o tempo todo. Open Subtitles ربما سيكون قليلا غير مريح لكن فمك سيبقى هنا طوال الوقت
    E ele vai ficar melhor. E vai ficar aqui. Open Subtitles إنه سيصبح بحال أفضل و سيبقى هنا
    Esta génio natural vai ficar aqui em L. A. Open Subtitles هذا العبقري الطبيعي سيبقى هنا في " لوس أنجلوس "
    Partiremos dentro de uma semana e o teu coração ficará aqui. Open Subtitles سنغادر بعد اسبوع وقلبك سيبقى هنا
    No entanto, o vosso amado filho ficará aqui como garantia. Open Subtitles لكن ، إبنكِ العزيز سيبقى هنا كضمانة
    - Não, ele fica cá. Open Subtitles لا، إنه سيبقى هنا
    E quem ficaria aqui a cuidar da quinta? Open Subtitles ومن سيبقى هنا للإعتناء بالمزرعة
    A questão é que nada disto vai estar aqui e eu também não. Open Subtitles .إلّا إذا لا شيء من هذا سيبقى هنا .ولا سأكون أنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus