"سيحدث بعد" - Traduction Arabe en Portugais

    • acontece depois
        
    • vai acontecer depois
        
    • acontece daqui
        
    • acontecerá depois
        
    • vai acontecer quando
        
    • acontece a seguir
        
    • acontece em
        
    • acontece dentro de
        
    • irá acontecer
        
    Não sei se é plausível dizer o que acontece depois de alguém morrer, mas é possível que possamos vir a ser outra pessoa e que essa pessoa seja alguém que vive no passado e não no futuro. Open Subtitles قد لا اعرف ماذا سيحدث بعد ان نموت لكن الامر معقول يمكن ان تكون شخص آخر
    Imaginem que os apanhamos, Que acontece depois? Open Subtitles لو قلنا إننا لحقنا بهم ماذا سيحدث بعد ذلك؟
    Acho que me estás a confundir com o que vai acontecer depois desse duche... Open Subtitles أعتقد بأنّكِ خلطتي الأمر بما سيحدث بعد أن تستحمي.
    O que acontece daqui a 2 meses, quando ele voltar às ruas? Open Subtitles وماذا سيحدث بعد بضعة أشهر، عندما يعود إلى الشوارع؟
    Se formos com isto por diante, o que acontecerá depois? Open Subtitles اذاً اذا مررنا من هذا ماذا سيحدث بعد ذلك؟
    E depois, sabes o que vai acontecer quando ele se mudar, não sabes? Open Subtitles وتعلمين ما سيحدث بعد أن ينتقل أليس كذلك؟
    Já sabe o que acontece a seguir. Afinal de contas, escreveu-o. Open Subtitles أنت تعرف ماذا سيحدث بعد ذلك، أنت من كتب هذا.
    O que... o que acontece em 9 meses? Open Subtitles مالذي سيحدث بعد 9 شهور ؟
    O que acontece dentro de dois anos, quando ele for um homem livre? Open Subtitles مالذي سيحدث بعد سنتين عندما يصبح رجلاً حراً ؟
    E aqueles que vos disserem que sabem o que acontece depois da morte, garanto-vos que não sabem. Open Subtitles ...ولإولئك الذين يقولون أنهم يعلمون يعلمون تماما ماذا سيحدث بعد الموت أقسم لكم أنكم لاتعلمون
    Porque não fazem um filme sobre o que acontece depois do beijo final? Open Subtitles أتعلم . لماذا لا يصنعون فلم عن ماذا سيحدث بعد تلك القبلة؟
    Então, proponho que me beijes à meia-noite e logo vemos o que acontece depois. Open Subtitles إذا أنا أرى أن تقبلني عند منتصف الليل ولنرى ماذا سيحدث بعد ذلك.
    Não sabemos o que acontece, depois daquele último instante. Open Subtitles لا نعرف ما سيحدث بعد آخر لحظات الرؤيا
    E o que é que vai acontecer depois de o bebé nascer? Open Subtitles و ما الذي سيحدث بعد أن يولد إبنك ؟
    O que você acha que vai acontecer depois que o sol se pôr esta noite? Open Subtitles ماذا تظنه سيحدث بعد غروب شمس اليوم؟
    - O quê? O que acontece daqui a 28 minutos? Open Subtitles مالذي سيحدث بعد ثمان وعشرون دقيقة؟
    Se acham isto embaraçoso, esperem por ver o que acontece daqui a 15 minutos, quando eu me levantar e enfurecer uma tenda cheia de Padhyays e Katdares. Open Subtitles اذا كنت تظن أن هذا غير مريح , انتظر ماذا سيحدث بعد 15 دقيقه (عندما أقف و أغضب خيمة مليئة بعائلتي (بانديوباداي) و (كاداري
    O que acontecerá depois, quando ele souber que foi você que lhe roubou o dinheiro e que lhe armou uma cilada? Open Subtitles ما الذي سيحدث بعد هذا عندما يسمع بإنك أنت من سرق ماله و أنت سبب ما قد وصل إليه؟
    O que acontecerá depois da próxima extinção em massa? TED ماذا سيحدث بعد الانقراض الجماعي التالي؟
    Tens de pensar no que vai acontecer quando partires. Para bem de todos vocês. Open Subtitles يجب عليك أن تفكر عمّا سيحدث بعد رحيلك لمصلحتكم جميعاً ..
    E o que é que vai acontecer quando abrirem o contentor no qual devias estar? Open Subtitles يعتقدون انك في حاوية شحن في مكان ما في المحيط الهادئ وما سيحدث بعد 30 يوما
    O que acontece a seguir descreve-se melhor pela analogia que a minha filha faz. TED ما سيحدث بعد ذلك أفضل وصف له هو تعبير ابنتي. هي في السادسة من عمرها.
    O que acontece em 24 horas? Open Subtitles ماذا سيحدث بعد 24 ساعة؟
    - O que acontece dentro de 5...? Open Subtitles ماذا سيحدث بعد 5 ثوانٍ؟ مالذي كنتِ تفكرين فيه ؟
    Em particular, está preocupada com o que irá acontecer após a sua estadia de 10 dias em repouso no hospital. TED على وجه الخصوص، إنها قلقة بشأن ما سيحدث بعد أن تمضي عشرة أيام مستلقية على السرير في المشفى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus