"سيسمح" - Traduction Arabe en Portugais

    • deixa
        
    • permitirá
        
    • deixar
        
    • permitir
        
    • permitiria
        
    • deixaria
        
    • permite
        
    • deixe
        
    • deixará
        
    • ele vai
        
    • permitindo
        
    • permitido
        
    • deixava
        
    Vou ver se o DJ me deixa pôr uns discos. Open Subtitles سأذهب لمنسق الأغاني لأرى إن كان سيسمح لي بالتنسيق
    e um receptor que me permitirá ligar à rede do subespaço. Open Subtitles أنه جهاز استقبال سيسمح لي بالدخول على شبكة فضاء جزئي
    Não achei o que o seu segurança me fosse deixar entrar. Open Subtitles لم أكن أعتقد أن حارسك الأمني سيسمح لي بالدخول قط
    E mais importante, ele vai permitir a todos recuperarem os deuses, as estátuas, os vasos do templo que tinham sido confiscados. TED والأكثر أهمية، أنه سيسمح لهم باستعادة الآلهة والتماثيل وأواني المعابد التي تم احتجازها.
    Tenho um produto que lhe permitiria acomodar toda uma frota. Open Subtitles ‫لدي منتج سيسمح لك ‫بأن تحصلي على أسطول كامل
    Não poderia, se ele estivesse acordado. Ele não deixaria. Open Subtitles لن تستطيع إذا كان مستيقظاً لم يكن سيسمح لك
    É isto que permite os grandes animais de prosperar. Open Subtitles إنّه هذا الذي سيسمح للحيوانات الأكبر في الازدهار.
    Se eu não voltar a tempo, o vigia deixa você entrar. Open Subtitles إذا لم أعد بالوقت المحدد سيسمح لك الجهاز الالكتروني بالدخول
    - Também deixa entrar a água. - Não se estiveres na frente. Open Subtitles ـ لكنهُ أيضاً سيسمح بدخول الماء ـ ليس وأنت في المُقدمة
    Ver se alguém me deixa passar algures uma noite. Open Subtitles وأرى أذا ما كان شخص ما سيسمح لى بالمكوث عنده لليلة
    Acha que o Cardeal permitirá que esta ameaça continue? Open Subtitles هل تظنين الكاردينال سيسمح إستمرار هذا التهديد ؟
    permitirá que controlem alguma da vossa agressividade e, por conseguinte, não se sentirão tão cansados. Open Subtitles سيسمح لكم بالتحكم فى غضبكم و عدوانيتكم لذا لن تشعروا بالتعب اثناء العمل
    Pensava que ele não me ia deixar entrar. Open Subtitles لم أعتقد أنه كان سيسمح لي بالدخول إلى البناية
    Oh, bem, ele vai me deixar ficar com o dinheiro todo do cofre dele. Open Subtitles سيسمح لي بالإحتفاظ بكل المال الذي كان في الخزينة
    Não, não vais ter de o fazer, porque criei um programa de construção de voz por software que te vai permitir construir a password assim que a Sydney conseguir que o Berezovsky diga sílabas e fonemas suficientes. Open Subtitles لا يجب عليكِ ذلك لقد صمّمت برنامج لبناء الصّوت الذي سيسمح لكِ بإعادة بناء كلمة المرور
    Penso que isto te vai permitir uma maior eficiência no uso... Open Subtitles سأفترض أنه هذا سيسمح لك كما تعلم باستخدام فعال أكثر للقوى العاملة
    A nossa união permitiria que estas crianças crescessem como minhas aliadas. Open Subtitles الارتباط مع هؤلاء الاطفال سيسمح لهم ان يكبروا كحلفائي
    Acha que o pastor me deixaria entrar? Open Subtitles حسناً ، هل تعتقدين أن الواعظ سيسمح لي بالدخول ؟
    Ele votou a favor do projeto-lei, a favor de uma lei que permite aos comerciantes não me atenderem. TED صوَّت الأب لصالح مشروع القانون، لصالح قانون سيسمح لمؤسسات قطاع الأعمال بعدم خدمتي.
    Duvido que Cavalo Americano deixe que se aproxime a uma distância de conversação. Open Subtitles اشك ان امريكان هورس سيسمح لك بالاقتراب كي تتكلم
    Ele deixará que fotografemos a colecção antes da estreia. Open Subtitles و سيسمح لنا بتصوير مجموعة الأزياء قبل الإفتتاح
    ... permitindo à força de ataque dizimar estas instalações. Open Subtitles وذلك سيسمح لقوات الهجوم بابادة هذه التجهيزات هنا
    Ser-vos-há permitido retirar para a Ilha de Elba com a vossa guarda pessoal. Open Subtitles سيسمح لك بالذهاب إلى جزيرة إلبا مع حارس شخصى
    Se ele estivesse a mentir, achas que me deixava ficar no barco dele, enquanto está fora? Open Subtitles لو كان يكذب فهل كان سيسمح لي بالإقامة في قاربه أثناء غيابه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus