"سيضع" - Traduction Arabe en Portugais

    • pôr
        
    • colocar
        
    • colocará
        
    • porá
        
    • colocaria
        
    • põe
        
    • coloca
        
    Amanhã, o Kuljit irá pôr o anel neste dedo. Open Subtitles يوم الغدّ، كولجيت سيضع خاتم على هذا الإصبع
    Quem aceitar esta missão vai pôr a vida em risco. Open Subtitles مهما كان سيتولي هذه المهمة سيضع حياته في خطر
    Isso irá colocar centenas de milhões de dólares nas mãos dos pobres nas economias emergentes. TED وذلك وحده سيضع مئات الملايين من الدولارات بأيدي الفقراء في الدول النامية.
    E você sabe, que isso irá colocar as meninas no caminho de outros homens ricos! Open Subtitles وكما تعرفين، هذا سيضع بقية الفتيات في طريق الرجال الأغنياء الآخرين.
    Por que achas que estou ansioso sobre quem colocará as mãos nela? Open Subtitles لماذا تعتقدين انني قلق حول من سيضع يده علي هذا البرنامج؟
    Se fizermos frente ao James e ele for à Polícia, só porá o Thomas na prisão, algo que ele não lhe agradecerá. Open Subtitles ،"إذا وقفنا في وجه "جيمس وهو ذهب إلى الشرطة ،فإنهُ فقط سيضع "توماس" في السجن والذي لن يشكركِ على ذلك
    Agora, um homem esperto colocaria o veneno na sua própria taça porque ele sabe que só um estúpido escolheria a taça concedida. Open Subtitles أو كأس عدوه ؟ الآن الرجل الماهر سيضع السم فى كأسه لأنه سيعلم أنها حماقه كبرى سيصل اليها من أجل ما سيعطيه
    És eleito,isso põe os 4400 na corrente principal. Open Subtitles لو تم انتخابك هذا سيضع ال4400 فى صلب الموضوع
    Tem, pois! E, se não te portares bem, ele coloca lá o teu nome. Open Subtitles آجل ، آجل ، و اذا لم تكن جيداً عندها سيضع أسمك بها
    Alguém há-de pôr o seu nome na lista. Já foi polícia, não foi? Open Subtitles أقول أنّ شخصاً ما سيضع اسمكِ على القائمة لقد كنتِ شرطيّة، أليس كذلك؟
    O melhor é que o palerma do meu guarda-costas vai pôr um localizador no carro dela para a seguires e chegares até ele. Open Subtitles أوه.. الجزء الافضل يتعلق بحارسي الشخصي المغفل سيضع راصد أسفل سيارتها حتى تستطيع تتبعها وصولا إليه
    Ele vai pôr um localizador no carro dela em frente à Máfia Russa? Open Subtitles سيضع راصد أسفل سيارتها أمام العصابة الروسية؟ أوه..
    Ele vai pôr pessoas fora do banco, na sua carrinha e no seu barco. Open Subtitles سيضع أناسا في خارج البنك, وفي شاحنتك, وعلى متن قاربك
    Porque, Cabo Berrera, um de nós irá colocar a bomba dentro da Máquina. Open Subtitles لأنه أيها العريف , أحدنا سيضع القنبلة داخل الآلة المحرر ؟
    Foste tu que disseste que ias colocar a minha cabeça numa caixa, certo? Open Subtitles أنت الشخص الذي قال أنه سيضع رأسي في صندوق، صحيح؟
    O Fundador vai colocar todos os gorilas que tem na Máquina. Open Subtitles .المؤسس سيضع كل القوى التي حصل عليها فى الألة
    "Ele colocará os anjos no comando... para afastá-los do perigo. Open Subtitles هو سيضع له ... ملائكةمسؤولة لمنعك من الأذى...
    -Ele colocará a França em lama e cinzas. Open Subtitles سيضع فرنسا فى لهب وتصعيد من رماد.
    Daqui a poucos dias, alguém colocará a cabeça de Cao Cao a meus pés. Open Subtitles بخلال بضعة أيام شخص ما سيضع رأس "ساو ساو" بين قدماى
    Não é a semana ideal para isso. O grão de D. Ducasse porá fim à crise. Open Subtitles هذا ليس الاسبوع لذلك قمح اللورد دوكاس سيضع حد للأزمة
    Como eu disse, é difícil, mas estou apostando isso porá um fim aos atos da sua mãe Estrela de Ouro. Open Subtitles كما قلت، إنه صعبٌ، لكني أراهن أنه سيضع نهاية لروتين الأمّ الذهبية
    colocaria tudo em perspectiva, não? Open Subtitles الأن ، هذا سيضع الأمور فى نصابها ، أليس كذلك ؟
    E o menino Sonny a ligar-me e a escrever-me a dizer que se não casar com ele, põe fim à sua vida. Open Subtitles والإبن يتصل بي ويراسلني قائلا أنه إن لم يتزوجني سيضع حدا لشبابه بنفسه
    Porque quem vencer, coloca o anel e usa-o até ao jogo seguinte. Open Subtitles لأن من سيفوز، سيضع الخاتم ويلبسه حتى تأتي اللعبة التالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus