"سيطلقون" - Traduction Arabe en Portugais

    • Vão
        
    • irão
        
    • disparam
        
    • disparar
        
    • dão-te
        
    Uma vez que consigam o dinheiro, eles Vão libertar o refém. Open Subtitles في حال حصولهم على الاموال، سيطلقون سراح زوجك دون تردد.
    Significa que Vão atirar primeiro e só depois fazem perguntas. Open Subtitles هذا يعني أنهم سيطلقون النار فور رؤيته بدون تردد
    Eles Vão deixá-lo ao teu encargo, sem perguntas, ninguém sabe de nada. Open Subtitles سيطلقون سراحه لكم، بدون أن تطرح أسئلة بدون أن يعلم أحد
    Vá para baixo! irão bombardear-nos daqui a nada. Open Subtitles إذهب إلى الأسفل سيطلقون النار علينا فى أى لحظة
    Eles disparam contra nós. Podemos perde-los pra evitar banhos de sangue. Open Subtitles سيطلقون النار علينا يجب أن نضيعهم حتى لا نخسر الدماء
    Pois, mas isso foi antes de saber que vocês iam disparar. Open Subtitles نعم، حسنا، ذلك كان قبل أن أعرف بأنهم سيطلقون النار
    O YouTube anunciou recentemente que Vão lançar uma versão da sua aplicação para crianças que será totalmente moderada por pessoas. TED وأعلن اليوتيوب مؤخرا أنهم سيطلقون نسخة من تطبيقهم الخاص بالأطفال الذي سيعدّله البشر بالكامل.
    Vão abater-te como se fosses um cão. Open Subtitles قبل فوات الاوان جوس سيطلقون عليك الرصاص كالكلب الضال
    Se os russos Vão lançar e nós ficarmos aqui sem fazer nada, quem vai pará-los? Open Subtitles إذا كان الروس سيطلقون الصواريخ ، و لن نفعل شئ من سيقوم بمنعهم ؟
    - Vou fazer muitos acordos no campo. Mais cedo ou mais tarde eles Vão libertar-nos Open Subtitles سأعقد الكثير من الصفقات في هذا المخيم عاجلا أم آجلا سيطلقون سراحنا
    Quando aquelas portas abrirem, eles não Vão falhar o alvo. Tu sabes disso! Open Subtitles عندما يفتح الباب، سيطلقون بمجرد رؤيتك، أنت تعلم ذلك
    Eles Vão lançar a primeira vaga. É melhor levar o Jack para a sala de descompressão. Open Subtitles سيطلقون بعد قليل الموجة الأولي، من الأفضل احضار جاك لغرفة معادلة الضغط
    Tenho a certeza que Vão libertar um mafioso proeminente, que além disso, está completamente louco. Open Subtitles اوخ نعم سيطلقون سراح معظم قادة المافيا وهو اول واحد في قائمة المعتوهين والمخبولين
    Quando menos contarmos, eles Vão nomeá-lo adjunto do bispo. Open Subtitles وقبل أن ندري بالأمر، سيطلقون عليه اسم مساعد الأسقف.
    irão encontrá-la com um buraco na cabeça... e um detonador na mão. Open Subtitles سيطلقون الرصاص عليها و على رأسها حتى يستطيعوا انتزاع الصاعق من يدها
    Agora... enquanto vai escorregando... as pessoas irão chamar à sua obra o seu legado. Open Subtitles الآن، إنّك تتلاشى. سيطلقون الناس على أعمالك بأرثك.
    Que irão libertar-nos? Open Subtitles ثم سيطلقون سراحنا؟
    Se os homens do Khande Rao virem casacos vermelhos, disparam sem hesitar. Open Subtitles إذا رأى رجال كاندي راو معطف حمراء سيطلقون النار قبل السؤال
    Da próxima vez disparam primeiro e riem-se depois. - Não lhe dês ouvidos. Open Subtitles لكن المرة القادمه سيطلقون أولا, وبعدها يضحكون
    Eles estão a disparar tiros para todos os lados, neste momento em que estou a falar. Open Subtitles يبدو أنهم سيطلقون بضراوه فى الهواء بمجرد أن أتكلم
    Os meus homens dão-te um tiro na cabeça se apenas olhares para a vedação, está bem? Open Subtitles رجالي سيطلقون النار على رأسك من الخلف لو رأوك ابتعدت عن السياج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus