Se a cidade cuidar do campo, o campo vai cuidar da cidade. | TED | إذا كانت المدينة تعتني بالريف سيعتني الريف بالمدينة |
Agora se uma criança é abandonada, quem cuidará dela? | Open Subtitles | الآن إذا وجد طفل من الذي سيعتني به؟ |
Este homem vai tomar conta de si até que a ambulância chegue. | Open Subtitles | سيعتني بكِ هذا الرجل الصالح إهدئي حتى تأتي سيارة الإسعاف |
Mas de qualquer maneira, ele vai tratar melhor dela do que tu. | Open Subtitles | لكن في كلتا الحالتين، سيعتني بها أفضل منك. |
Quem vai olhar por ele quando tu e a tua mãe foram passear à procura de carne? | Open Subtitles | لكن من سيعتني به عنما تخرجين أنتِ و أمكِ للغزو على اللحم؟ |
Se a minha mulher tiver de trabalhar, quem tomará conta das crianças? | Open Subtitles | لو اضطرت زوجتي للعمل من سيعتني بالأطفال؟ |
Ele vai cuidar muito bem dele, e certificar-se que ele chega a casa em segurança, ok? | Open Subtitles | إنه حقاً سيعتني بالطفل عناية ممتازة وتأكدي من وصوله إلى المنزل بسلام, اتفقنا؟ |
Eu estou certa de que o teu amigo vai cuidar bem do cão. | Open Subtitles | أنا واثقة من أن صديقك سيعتني جيداً بالكلب. |
Além disso, quem vai cuidar melhor desta criança do que nós? | Open Subtitles | الى جانب هذا من سيعتني بطفل أفضل منا |
Mas não te preocupes. Tens um irmão mais velho que te adora e que sempre cuidará de ti. | Open Subtitles | لكن لا تقلقي ، فلديك أخ كبير يحبك ودائماً سيعتني بك |
- Odete cuidará até que possamos tirá-los daqui. | Open Subtitles | اوديت, اوديت سيعتني بهم حتى نستطيع إخراجهم من هنا |
Este homem simpático vai tomar conta de si e ele gosta de conversar, por isso, fale muito. | Open Subtitles | هذا الرجل اللطيف سيعتني بك وهو يحب حقا أن يتكلم -لذا تكلمي معه |
Quando acabar o curso e for embora, quem vai tomar conta de ti? | Open Subtitles | بمجرد أن أتخرج سوف أرحل، من سيعتني بك؟ |
Nós pensamos: "Se eu sair, quem vai tratar do Tilikum?" | Open Subtitles | أنت تعتقد، لو أنني غادرت من سيعتني بـ"تيليكوم" ؟ |
Espera, nós despedimos a Maria. Quem vai olhar pelas crianças? | Open Subtitles | لحظة, لقد طردنا ماريا, من سيعتني بالاطفال ؟ |
Se não quiseres ir com o papá Quem tomará conta de ti? | Open Subtitles | إذا لَم ترغب في الرحيل، وغادر والدك، مَن سيعتني بك؟ |
- Vou chamar um carregador. - O meu homem trata disso. | Open Subtitles | سأنادي الحمال لاداعي،رجلي سيعتني بهذا |
O Pai cuida bem de ti na minha ausência. | Open Subtitles | , والدك سيعتني بك جدياً بينما أكون بعيدة |
tratava do meu filho para ser muito forte, para depois de eu morrer, cuidar delas. | Open Subtitles | سأربي ولدي ليصبح قوي حقا لذا حينما أرحل سيعتني هو بهم |
Mas quem irá cuidar da tua família? | Open Subtitles | إذا قتلتك، تُرى من سيعتني بأسرتك؟ |
Se ele toma conta de miúdos pobres, o mínimo que posso fazer é dar abrigo a um artista culinário em apuros. | Open Subtitles | , لو أنه سيعتني بأطفال فقراء على الأقل يمكنني الاعتناء بفنان موهوب |
Viste isto? Eu disse-te que o karma cuidaria de nós. Cerveja à borla. | Open Subtitles | أرأيت هذا راندي، أخبرتك أنّ القدر سيعتني بنا، جعة مجانية |
Não, mas quando ficou claro que a vida do meu pai estava em risco, o Fisher prometeu-me que cuidava da minha família se alguma coisa acontecesse ao meu pai. | Open Subtitles | كلاّ، ولكن عندما أصبح واضحاً أنّ حياة والدي كانت في خطر، وعد (فيشر) أنّه سيعتني بعائلتي إذا حدث أيّ شيء لوالدي |
Porque o bom e velho... de confiança Much tratará disso. | Open Subtitles | لأنه قديم جيد، (ماتش) الصديق القديم المعتمد عليه سيعتني بذلك |