"شئ في" - Traduction Arabe en Portugais

    • coisa no
        
    • coisa na
        
    • nada no
        
    • tudo no
        
    • algo na
        
    • algo no
        
    • nada nos
        
    • coisa nas
        
    • nada em
        
    • coisa do
        
    • coisa nos
        
    • nada na
        
    Podemos clicar em qualquer coisa no Universo e torná-la no centro do universo, e tudo o resto entrará em órbita. TED يمكننا في الواقع الضغط على أي شئ في "الكون" وتصبح مركز الكون، وأي شئ آخر سيدخل في مداره.
    Mas tens de saber que eu te amo, mais do que a qualquer coisa no mundo, mas eu só trago desgraça àqueles que me amam. Open Subtitles إنني أحبك ، أكثر من أي شئ في الدنيا لكني فقط أجلب الكوارث على من يحبونني
    Espero não morrer de fome antes de pôr qualquer coisa na boca. Open Subtitles يمكنني أن اموت جوعاً قبل أن أحصل على شئ في فمي.
    Nada, no meu percurso de vida, faria prever que eu estaria aqui diante de vocês, como primeira-dama afro-Americana dos Estados Unidos da América. TED لا يوجد شئ في مسار حياتي قد يتوقع أنني سأقف هنا كأول سيدة أفريقية أمريكية ، السيدة الأولى للولايات المتحدة الامريكية.
    Encontre tudo no centro comercial. O Sky High Plaza tem lojas... Open Subtitles ستجدون كل شئ في المول سكاي هاي بلازا به محلات..
    Ela está com problemas em respirar. Talvez tenha algo na garganta. Open Subtitles أعتقد أنها عندها مشكلة في التنفس يوجد شئ في حلقها
    Apreciaria a tua ajuda mais do que qualquer coisa no mundo, mas está na altura desta vila resistir sózinha. Open Subtitles سّيد بليسديل، أنا أوَدُّ مساعدتَكَ أكثر مِنْ أيّ شئ في العالمِ، لَكنَّه حان الوقتُ لهذه البلدةِ ان تعتمد على نفسها.
    É porque... porque te quer mais que qualquer outra coisa no mundo. Open Subtitles ذلك لأنة لأنة يُريدُك أكثر مِنْ أيّ شئ في العالمِ
    Ver se há alguma coisa no escritório que possa ajudar. Open Subtitles سوف أرى لو كان هناك أي شئ في المكتب يمكنه أن يساعد
    Há alguma coisa no teu livro que diga para eu não insultar o teu pai? Open Subtitles هل هنالك اي شئ في كتابك عن عدم اهانة والدي ؟
    Viste se estava alguma coisa no carro? Open Subtitles هل كان هناك شئ في السياره عندما استلمتها ؟
    Há alguma coisa na ementa que não seja carne de vaca? Open Subtitles هل هناك شئ في هذه القائمة لا يتكون من اللحم
    Havia algum livro de endereços ou outra coisa na carteira? Open Subtitles كَانَ هناك دفترَ عناوين أَو أيّ شئ في محفظتِه؟
    Ela pôs uma coisa na caixa. Sei que é importante. Open Subtitles لقد وضعتْ شئ في ذلك الصندوق أعرف أنه مهم
    Não há nada no seu arquivo médico sobre depressão ou doença mental. Open Subtitles لا شئ في سجله الطبي يدل على الأكتئاب أو مرض عقلي.
    Não há nada no deserto, e nenhum homem precisa de nada. Open Subtitles ليس ثمة شئ في الصحراء ولا أحد بحاجة لأي شئ
    A mamã e o papá amam-vos mais do que tudo no mundo. Open Subtitles والدكما و والدتكما يحبانكما أكثر من أيّ شئ في هذا العالم
    Ter este hábito, este hábito mental, muda tudo no trabalho. TED الحصول على هذه العادة، هذه العادة الذهنية، تغير كل شئ في العمل.
    Isto parece um beco sem saída. Se houvesse algo na foto que diminuísse as hipóteses, já ficava contente. Open Subtitles تبدوا هذه كنهاية مسدودة إذا كان هناك شئ في الصورة يمكنه أن يضيق العدد سوف أسعد
    Deus me ajude que haja algo no banco de dados dos Antigos. Open Subtitles إلا إذا كان هناك أي شئ في قاعدة بيانات الإنشنتس
    Não há nada nos meus ficheiros que valha uma morte. Open Subtitles حسناً لا يوجد شئ في ملفاتي يستحق القتل من أجله
    Nós queremos ver se está a dar alguma coisa nas notícias sobre isto. Open Subtitles نريد أن نعرف إن كان هناك شئ في الأخبار عما يحدث هنا
    Pode dizer-me por que é que não vem nada em nenhum dos jornais... do que se está a passar aqui? Open Subtitles ايمكنك ان تقول لي لماذا لا يوجد شئ في هذه الصحف عما يحدث هنا ؟
    Sempre achei que isso era a melhor coisa do mundo. Open Subtitles لقد إعتقدُ دائماً أن هذا أفضل شئ في العالم
    Há qualquer coisa nos teus olhos... Open Subtitles هناط شئ في عيونك
    E assim não há nada na programação que imponha as regras. TED ولذا فلا يوجد شئ في البرمجيات تجبر على تطبيق القوانين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus