"شئ مثل" - Traduction Arabe en Portugais

    • algo como
        
    • nada como
        
    • algo assim
        
    • uma coisa como
        
    • coisa destas
        
    Tem um nome estranho, algo como "retiro" onde as pessoas vão meditar. Open Subtitles انه اسم غريب شئ مثل الدير تعلم, حيث يذهب الناس ويعتزلون وحدهم للتأمل
    Sim, mas antes dos médicos, a taxa de mortalidade era incrivelmente alta, algo como 1 em cada 3, acho eu. Open Subtitles ولكن قبل الاطباء معدل وفيات الاطفال كان عالى جداً. شئ مثل واحد الى ثلاثة.
    Ele tinha uma versão especial de "apanhada"... e quem fosse "apanhado"... usava algo... como um lenço ou uma faixa vermelha. Open Subtitles لديه نسخة خاصى عن لعبة الإمساك ومن يتم لمسه يلبس شئ مثل
    Não há nada como uma ratinha, excepto as corridas de Indianapolis. Open Subtitles لا يوجد شئ مثل ممارسة الحب إلا ربما إندى خمسمائه
    nada como uma bagunça após trauma para completar o dia. Open Subtitles لا شئ مثل اكمال الألم و الجراح لتكمل يومك
    Mas eu não sabia como fazer, como começar algo assim? TED ماذا يفعلوا، كيف يمكنك بدء شئ مثل ذلك؟ حقيقةً لا أعرف.
    uma coisa como um serviço ou uma experiência? TED شئ مثل خدمة ما أو حتى تجربة يعيشها المرء؟
    Ele mencionou algo como parte de um episódio de apoplexia enquanto montava um touro. Open Subtitles لقد أبلغ عن حدوث شئ مثل نوبة تشنّج جزئية معقدة أثناء ركوب الثور
    E presumo que estejas para nos dizer que temos de encontrar algo como um EEG para provar... Open Subtitles وأفترض أنك على وشك إخبارنا أننا نحتاج إلى شئ مثل مخطط ....... كهربيّة الرأرأة ليثبت
    Letta, pensa que Jackar podia fazer algo como isto, explodir o Templo? Open Subtitles ليتا , اتعتقدي ان جاكر يمكنه فعل شئ مثل هذا تفجير المعبد؟
    Deves fazer algo como no final deste filme. Open Subtitles عليك أن تقم بفعل شئ مثل ما كان بنهاية ذاك الفيلم
    Isso foi um pouco seco. Podias ter dito algo, como, Open Subtitles كان هذا جافاً بعض الشئ، كان بوسعك قول شئ مثل
    algo como lobotomia? Open Subtitles شئ مثل عملية جراحية على الدماغ ؟
    É algo como uma gaiola. Open Subtitles هم سوف يسجنوك فى خلية شئ مثل القفص
    Antes de ser morto, o embaixador disse algo como Open Subtitles قبل أن يُقتل السفير قال شئ مثل
    Quando o vi na festa, ontem à noite desejei que algo como isso acontecesse. Open Subtitles ... عندمارأيتهفىحفله ليلة أمس . تمنيت شئ مثل هذا يحدث
    nada como um erotismo homossexual para colocar o gaijo hétero para correr. Open Subtitles لا شئ مثل بعض الاثارة الصغيرة لان تجعل صبي ما يجرى
    Uma vez mais, nada tímida ou retraída, nada como as outras crianças que tinha fotografado. TED مجددا، ليست خجول أو منزوية على الإطلاق، أو أي شئ مثل الأطفال الآخرين الذين قمت بتصويرهم.
    Garanto-lhe, meu jovem, que não há nada como um passeio no campo. Open Subtitles بكل تأكيــــــد لا شئ مثل نزهة لتضعك فى المزاج الصحيح
    nada como a magia de uma boa velha história de Natal. Open Subtitles لا شئ مثل سحر حكاية كريسماس من الطراز القديم
    Está sempre a acontecer algo assim. Open Subtitles أنت تعرف، أنت تعرف أن لكل بلدة شئ مثل هذا
    Consegue partilhar uma casa com um fulano que tem uma coisa como esta na ponta do nariz? Open Subtitles هل يمكنكي أن تتشاركي المنزل مع شخص له شئ مثل هذا في نهاية أنفه؟
    onde é que existe mais interesse em fazer uma coisa destas? TED أين يوجد المكان الأكثر أهمية أو الأصلح لفعل شئ مثل هذا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus