"شاباً" - Traduction Arabe en Portugais

    • novo
        
    • um tipo
        
    • um rapaz
        
    • homem
        
    • jovens
        
    • um gajo
        
    • miúdo
        
    • juventude
        
    • mais jovem
        
    • jovem e
        
    • um jovem
        
    Quando se é novo não se pensa em envelhecer. Open Subtitles أنتَ لا تُفكّر بكبر السن عندما تكون شاباً
    Meninos, o Moby era um artista muito popular quando era novo. Open Subtitles يا اطفال .. موبي كان فنان شعبي عندما كنت شاباً
    Mas vi um tipo em Dix a quem também disseram o mesmo. Open Subtitles ولكنني رأيت شاباً في ديكس قالوا سيكون على ما يرام أيضاً
    Preciso encontrar um tipo, um negociador que se auto-denomina "Doutor". - Humano? Open Subtitles أنا في حاجة لأن أجد شاباً , بائع يسمي نفسه الطبيب
    Sou um bocado velho para ser um rapaz de fraternidade. Open Subtitles أنا كبيرٌ بالعمر لأن اكون شاباً منتشي و ثمل.
    Julguei que estava a trazer para casa um homem bonito e jovem. Open Subtitles اعتقدت أنني كنت سأصطحب معي للمنزل شاباً صغيراً فعلاً, وجميلاً جداً
    Lembra-te que eu conheço todas as angústias que atormentam os jovens privados da companhia de mulheres. Open Subtitles تأكد أني أتفهم كل الهواجس التي يمكن أن تؤرق شاباً محروماً من النساء
    Não és um gajo, certo? Porque se és dou-te um pontapé no cu. Open Subtitles أنت لست شاباً أليس كذلك لأنك إذا كنت كذلك سألقنك درساً
    Achei que devia ver o mundo enquanto ainda sou novo. Open Subtitles أعتقد أن علي الخروج لأرى العالم وأنا لازلت شاباً
    Não estudei quando era novo e vê onde isso me levou. Open Subtitles لم أدرس مطلقاً حين كنت شاباً وانظر كيف أصبح حالي
    Quando eu era mais novo, pensei em ir para a política. Open Subtitles عندما كنت شاباً, كنت أفكر بالمناصب الحكومية
    Quando se é novo, uma criança, tem-se tempo em excesso. Open Subtitles عندما تكون شاباً , صغيراً يكون لديك الوقت
    Vou tomar medidas e ficar novo. Open Subtitles من الآن وصاعداً سأفكر ، أتصرف ، وأبدو شاباً
    Podia estar um pouco em baixo de forma, mas ainda era novo. Open Subtitles أنا متأكد أننى ما زالت شاباً على الرغم من التغير القليل فى مظهرى
    Era um tipo com quem não íamos para nenhum lado.. Open Subtitles لم يكن هنالك شاباً لم يرد اتباعه لأي مكان
    Namorei com um tipo, convencia-o a comprar-me roupa cara. Open Subtitles لقد واعدت شاباً وجعلته يبتاع لي ملابس باهظة.
    Alguém lhe deu um cronómetro, e ele era um tipo mesmo odioso. Open Subtitles أحدهم في الحانة قد أعطاه ساعة توقف، وقد كان شاباً بغيضاً حقاً.
    Organizámo-nos para levar um rapaz numa viagem de carro pelos EUA. TED نظمنا أنفسنا لنأخذ شاباً في رحلة عبر الولايات المتحدة.
    Todos nós sabemos que, se eu fosse um rapaz e não uma rapariga, transformaria esta descrição de trabalho num engate para uma miúda. TED وجميعنا يعلم أنني لو كنت شاباً وليس فتاة، لَمْا كان هذا وصفاً وظيفياً، بل لَصارَ مدعاةً لمواعدةٍ غراميةٍ.
    Nunca vi um homem olhar tanto para algo que não tem mulheres. Open Subtitles لم أرى قط شاباً يحدق بإمعان الى ورقة ليس عليها فتاة جذابة
    jovens com virtudes como tu, são muito raros . Open Subtitles صعب ان تجد شاباً مع قلب مستقيم مثلك
    Bem, eu estava numa relação de treta no liceu, e eu acabei por beijar um gajo na festa uma noite, e senti-me terrível por isso, então, contei-lhe tudo e acabamos. Open Subtitles حسناً .. كنت في علاقة غير جيدة عندما كنت في الجامعة و قبلت شاباً في حفلة في احدى الليالي
    Viste passar um miúdo a cavalo nos últimos dias? Open Subtitles هل رأيت شاباً صغير السن يمتطي حصاناً في الأيام القليلة الماضية؟
    O Fuller quis começar por recriar a era da juventude dele. Open Subtitles فولير أراد أن يبدأ بإعادة تخليق الفترة التى كان بها شاباً.
    Quando era mais jovem, ele bebia e perdeu toda a fortuna da família no jogo. Open Subtitles عندما كان شاباً كان سكيرا وخسر ثروة العائلة كلها في القمار
    Vou sair deste casamento enquanto ainda sou jovem e bonito. Open Subtitles سوف اخرج من هذا الزواج بينما لازلت شاباً ووسيماً
    Tenho pouco tempo, mas pareces-me um jovem às direitas. Open Subtitles لدي ضيق وقت الآن لكنّك تبدوا شاباً لطيفاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus