"شعبه" - Traduction Arabe en Portugais

    • seu povo
        
    • povo dele
        
    • seu próprio povo
        
    • sua gente
        
    • os seus
        
    • população
        
    • gente dele
        
    • o povo
        
    • ao povo
        
    • própria gente
        
    Afirmou terem salvo o seu povo da barbárie polaca. Open Subtitles لقد قال أنهم أنقذوا شعبه من البربريه البولنديه
    O Teal'c desistiu de tudo para libertar o seu povo da escravatura. Open Subtitles تيلك تخلى عن كل شيء لنتمكن من تحرير شعبه من العبودية
    Se tu fazias parte do seu povo, então, fez bem em desertá-lo. Open Subtitles . إذا أنت شعبه ، إذن هو كان على حق ليهجرهم
    O povo dele morre de fome enquanto se banqueteia. Open Subtitles شعبه يتضوّر جوعاً فيما يجلس هو إلى المآدب
    Pensei conhecer a sua paixão ambiciosa, mas jamais pensei que trairia seu próprio povo. Open Subtitles أعتقد اننى أعرف العاطفة المحركة لطموحاته و لنى لم افكر ابداً أنه سيخون شعبه
    Deixem-no defender ou deixem-no lutar pelo seu País, pelo seu povo... Open Subtitles تتركه يدافع أو تتركه يقاتل من أجل وطنه,من أجل شعبه
    "prometendo voltar no dia em que o seu povo mais precisasse dele. Open Subtitles وأخذ على نفسه عهداً أن يعود عندما يشتد احتياج شعبه له
    Depois de Cartago ter sido derrotada pelos romanos, obrigaram centenas do seu povo a lutar uns contra os outros na arena. Open Subtitles بعد أن عانت قرطاج من الهزيمة على يد الرومان ، أجبروا المئات من شعبه لمحاربة بعضهم بعضا في الساحة
    Um presidente deve viajar por todo o país, escutando o seu povo. Open Subtitles ويجب عليه أن يسافر إلى جميع أنحاء البلاد ليستمع إلى شعبه
    Um Rei... deve governar os corações e esperanças do seu povo. Open Subtitles الملك يجب أن يكون على قدر مسؤولية تطلعات وأمال شعبه
    Lutou com essas coisas pelo bem do seu povo. Open Subtitles لقد حارب تلكَ الأشياء من أجل صالح شعبه..
    Marduk leva Ciro pela mão, chama-o para pastorear o seu povo e dá-lhe o governo da Babilónia. TED أخذ ماردوك بيد كورش، ودعاه لرعاية شعبه وأعطاه حكم بابل.
    O Presidente Tong falou-me sobre a sua ideia ambiciosa de construir ou pôr a flutuar as pequenas ilhas onde o seu povo vive. TED وقد حدثني الرئيس تونغ عن فكرته الطموحة وهي بناء جزرهم الصغيرة التي يعيش فيها شعبه أو تركها تطفو.
    ♪ Tudo o que ele queria era que o seu povo se libertasse ♪ dos colonizadores, ♪ como Mahatma Gandhi nos anos 40. TED كل ما أراده هو أن يكون شعبه حرًا من المستعمرة مثل المهاتما غاندي في أربعينيات القرن العشرين.
    Encontrei alguém que mandou avisar-vos que não fizésseis mal ao povo dele. Open Subtitles قابلت رجلا مقنعا اخبرني ان احذرك ان لا تؤذي شعبه
    E haveria de trazer tantos dias de sofrimento e de morte aos brancos quantos os que a cavalaria tinha infligido ao povo dele. Open Subtitles و ستجلب أيام من الشقاء و البؤس للرجل الأبيض هذا ما جلبه المستعمر على شعبه
    Um homem cruel que coleta impostos de seu próprio povo. Open Subtitles الرجل الشرير الذي يجمع الضرائب من شعبه الخاصين
    Por tempos imemoriais a sua gente venerava um equilíbrio entre as divindades masculinas da natureza e a deusa, ou sagrado feminino. Open Subtitles .. منذ زمن سحيق .. عَبَدَ شعبه التوازن بين ألهة الطبيعة الذكرية والآلهات ..
    Mas ele é o Rei? Ele devia de ouvir a opiniãoNde todos os seus cidadãos. Open Subtitles ولكنه ملكنا، يجب أن يكترث لما يقوله شعبه
    Porque penso que, não queria que a população soubesse que não tinha essas armas. Open Subtitles ..أعتقد لأنه لا يريد من شعبه أن يعرفوا أنه لا يملك الأسلحة
    Você sabia que ele mandava a gente dele à cidade uma vez por mês. Open Subtitles لقد علمت أنه كان يرسل شعبه إلى القرية مرةً كل شهر
    Disseram-nos que íamos para lá para apanhar um monstro que matou milhares da sua própria gente. Open Subtitles قالوا لنا أننا ذاهبون لنقضي على وحش قتل آلاف من شعبه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus