"شعرت بها" - Traduction Arabe en Portugais

    • senti
        
    • sentiste
        
    • senti-o
        
    • senti-a
        
    Nunca senti tanta ternura por ninguém, como senti por ti nessa altura. Open Subtitles لم أشعر بكل هذه العاطفه تجاه احد مثلما شعرت بها نحوك
    Da última vez que me senti assim tão cansado, tínhamos acabado de construir a muralha à volta de Vega. Open Subtitles أتعلمين , آخر مرةٍ شعرت بها بهذا التعب كنا قد انتهينا لتونا من بناء الأسوار حول فيغا
    Foi a única altura que me senti... normal. Open Subtitles كانت المره الوحيده التي شعرت بها بأني طبيعي
    Podes negar a emoção que sentiste... ao segurar o ouro nas tuas mãos? Open Subtitles هل تنكر الإثارة التي شعرت بها.. ؟ عندما امسكت كل هذا الذهب بيدك؟
    A casa está vazia. Sei que parece de loucos, mas senti-o. Open Subtitles المكان خال، و أعلم أنه كلام مجنون لكن شعرت بها ليلة أمس
    Não é a mesma energia que senti a última vez que cá vim. Open Subtitles إنها ليست نفس الطاقة التي شعرت بها آخر مرة كنت هنا
    Quero que saibas, que tudo o que eu senti por ti era real. Open Subtitles أريدك أن تعرف كل الأشياء التى شعرت بها تجاهك كانت حقيقية
    E lembro-me muito claramente, do alívio que senti, quando consegui voltar a este mundo. Open Subtitles و أتذكر بوضوح الراحة التي شعرت بها عندما نجحت في العودة إلى العالم
    Por isso tenho a certeza que consegues perceber a alegria que senti quando li tudo sobre mim aqui no diário dele. Open Subtitles أظن أنه يمكنك فهم السعادة التي شعرت بها عندما قرأت عن نفسي في مذكرته
    Um homem mau não vai a um jogo de baseball da Little League... nem sente como eu senti quando pensei que algo estava mal aqui. Open Subtitles رجل سيء لا يذهب إلى بطولة كرة سلة صغيرة أو شعر بالطريقة التي شعرت بها عندما ظننت بأنه هناك خطب ما
    Colocou a mão sobre a minha, e senti a ligação, a electricidade, e soube que havia alguma coisa entre nós. Open Subtitles حسناً ، وضعت يدها على يدي وأنا شعرت بها ذاك الاتصال
    Não só dor e raiva. Há coisas boas também, eu senti. Open Subtitles ليس ذكريات الألم والغضب فحسب، بل ثمة ذكريات طيبة كذلك، فلقد شعرت بها.
    Quero que saibas algumas das coisas que pensei. Algumas... algumas coisas que senti. Open Subtitles أريدكِ أن تعرفي أن بعض الأمور ظننتها وأخرى شعرت بها.
    Não me lembro da última vez que me senti assim. Open Subtitles لا أذكر متى كانت آخر مرة شعرت بها بهذا الشعور
    Sim, nunca me senti tão sozinho como lá a cumprir a minha pena. Open Subtitles لم أشعر بوحدة كالتي شعرت بها بعدما أديت عقوبتي
    Também senti que estava lá dentro há muito tempo. Open Subtitles أجل شعرت بها كذلك هناك منذ مدة طويلة
    A única felicidade duradoura que alguma vez senti na minha vida, até agora, foi a Grace. Open Subtitles لا اعرف يارجل. السعادة المستمرة التي شعرت بها في حياتي
    Tem tanto a ver com as coisas que sentiste como com as que viste. Open Subtitles انها بخصوص الأمور التي شعرت بها عوضا عن الأمور التي رايتيها
    Mas, agora consigo experienciar a excitação que sentiste... cada uma das vezes. Open Subtitles لكن الآن يمكنني أن أشعر بالنشوة التي شعرت بها في كل مرة
    sentiste o que senti. Open Subtitles لقد شعرت بالأشياء التي شعرت بها
    Não, eu senti-o, é tipo um insecto mau ou algo. Open Subtitles شعرت بها منذ ثواني إنها مثل البقة أو ما شابه
    Não é um mito. Eu vi-a e senti-a! Open Subtitles لا أنها ليست اسطورة لقد رأيتها و شعرت بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus