"شعور أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • a sensação de
        
    • o que é
        
    • pressentimento que
        
    • a sensação que
        
    • como é
        
    • do que é
        
    • sensação de que
        
    • a impressão de que
        
    • pressentimento de que
        
    E provavelmente, eu só estou a ser paranóico, mas... tenho a sensação de que o povo inteiro ri-se nas minhas costas. Open Subtitles من المحتمل أن أكون مصاب بجنون الارتياب‏ فحسب. لكن ينتابنى شعور أن البلدة بأكملها تسخر على من خلف ظهرى.
    Havia a sensação de que a roda retomava o seu movimento... lentamente, por enquanto, mas em breve, giraria mais rápido. Open Subtitles كان هناك شعور أن العجــلة تدور ثانية ببطئ الأن لكن قريباً ستسرع
    - Percebe o que é ver alguém que ama a morrer e a implorar para que o matem? Open Subtitles ماهو شعور أن تشاهدي شخصا ما تحبينه يحتضر بينما هم يتوسلون لك أن تقومي بقتلهم ؟
    - E tenho um pressentimento que esse não é o único órgão que ele quer partilhar contigo. Open Subtitles ولدي شعور أن ذلك ليس العضو الوحيد الذي يريد المشاركة به معك ..
    Tenho a sensação que as coisas nunca mais serão iguais. Open Subtitles لدى شعور . أن الأمور لن تكون كما كانت
    Espero que nunca tenhas de saber como é amar alguém, e depois descobrires que não és suficiente. Open Subtitles آمل أنكِ لن تعرف أبداً ما هو شعور أن تحب أحداً وتكتشف أنك لست كافياً
    Está enganada. Não faz ideia do que é ser como eu. Open Subtitles أنت مخطئة، أنت تجهلين ما هو شعور أن تكوني مثلي
    Eu tenho a impressão de que todos pensavam isso. Open Subtitles لدي شعور أن هذا ما كان يعتقده الناس
    Um dia, quando eu te perguntar qual é a sensação de matar alguém, não me mintas. Open Subtitles يوماً ما ، عندما أسألك ما هو شعور أن تقتلي لا تكذبي علي
    Eu queria acabar com ele porque eu tenho... tinha a sensação de que não nos iríamos dar bem juntos. Open Subtitles أردت أن أنهيه لأنه كان لدى شعور أن الأمور لن تسير على ما يرام
    Porque tenho a sensação de que algo não bate certo? Open Subtitles لماذا يخالجني شعور أن هناك شيء ليس صحيحا؟
    Quero ser levantado na cadeira e ver qual é a sensação de ser o maior judeu. Open Subtitles أريد أن أرفع على الكرسي وأرى ماهو شعور أن تكون أعلى يهودي
    Mas sei o que é sentir a falta do nosso pai. Open Subtitles لكنني أعرف ما هو شعور أن تكون طفلا وتفتقد أباك
    Como disseste, sei o que é ser julgada por pessoas. Open Subtitles كما قلت، أعرف ما شعور أن يحكم عليك الناس
    o que é que se sente sendo este tipo de criatura? TED حسنا، كيف هو شعور أن تكون هذا النوع من الكائنات ؟
    Tenho um pressentimento que não é a única coisa que está dirigida a mim. Open Subtitles لدي شعور أن هذا ليس الشيء الوحيد الموجود عليّ الآن.
    Tenho um pressentimento que no próximo ano a esta hora, estarás a andar em Londres numa tempestade. Open Subtitles أتعلمين ، لدي شعور أن فى هذا الوقت من العام القادم سوف تتجولين فى "لندن" كالعاصفة.
    Por que é que tenho a sensação que é o primeiro compromisso que fazes? Não é! Open Subtitles لما يراودني شعور أن هذه أول مرة تقوم بها بإلتزام حقيقي؟
    Tenho a sensação que isto é mais do que uma captura para si. Open Subtitles لدي شعور أن هذا أكثر من مجرد قضية بالنسبة لك
    Eu sei, exactamente, como é sentir-me como se já não tivesse importância. Open Subtitles أعرف تماماً كيف هو شعور أن لا تعود مهماً بعد الآن.
    Não fazes ideia do que é sentir... Quero dizer, como um Deus. Open Subtitles ربّاه، لستَ تدري كيف هو شعور أن تكون كالإله
    Sinto-me um todo contigo e agora que vais partir, tenho... esta sensação de que a minha vida ficará vazia, oca e sem sentido. Open Subtitles أشعر بالإنسجام وأنا معك، ولكنكالآنستغادر،وأنا.. يراودني شعور أن الحياة ستكون خالية، جوفاء، وبلا معنى
    Tenho a impressão de que há muito mais de onde este veio, que é um teste para ver o que eu faço com ele. Open Subtitles لدي شعور أن هناك ملفات أكثر من حيث جاء هذا. إنه اختبار لرؤية ما سأفعل به
    Vou fazer 44 anos no próximo mês e tenho o pressentimento de que os 44 anos vão ser um ano fabuloso, um ano de conquistas, de concretizações. TED سأصبح في سن الأربعة والأربعين من عمري الشهر القادم، لدي شعور أن عام الأربعة والأربعين سيكون عاماَ جيداَ بالنسبة لي، سيكون عاماً من التحقيق والإنجاز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus