"شقة" - Traduction Arabe en Portugais

    • apartamento
        
    • casa
        
    • apartamentos
        
    • condomínio
        
    • andar
        
    • penthouse
        
    Estava no apartamento dos rapazes uma noite, quando a mãe chegou depois de ter limpado 18 quartos de hotel num dia. TED كنت في شقة الأولاد ذات ليلة، عندما عادت الأم إلى المنزل بعد تنظيفها ل18 غرفة فندق في يوم واحد.
    Seis semanas num apartamento pequeno sem nada para fazer a não ser olhar para as casas dos vizinhos. Open Subtitles الجلوس ستة أسابيع فى شقة مكونة من غرفتين دون شىء لفعلة غير مراقبة الجيران من النافذة
    Eu acabei de pintar um apartamento junto a uma linha de comboio. Open Subtitles انتهيت للتو من صبغ شقة تشرف على الخطوط. استغرقت ثلاثة أيام.
    Vivemos nos tempos modernos e esta é uma casa com serviços. Open Subtitles نحن نعيش في العصر الحديث وهذه شقة مزودة بخدمة فندقية
    Este é o casaco encontrado no apartamento do acusado, que mandei para o nosso laboratório testar vestígios de sangue. Open Subtitles هذه هى السترة التى كانت فى شقة السجين سيدى و التى سلمتها للمعمل للكشف عن بقع دماء
    O dinheiro não é importante, e não aceito devoluções porque vou vender esta espelunca e comprar um apartamento. Open Subtitles المال ليس مهماً, لآنـي لن أستعيدها مرة أخري.. أنا أبيع حفرة القذارة تلك لآشتري شقة جديدة
    Ia ter de sair do apartamento do Conde Foscatini, por isso ia mandar abater o gato do Conde. Open Subtitles كان سوف يغادر شقة الكونت فوسكاتينى .. ولهذا كان سوف يرمى قطة الكونت فى الشارع ..
    Ouve isto: "apartamento de luxo junto à praia. " Open Subtitles إسمعى ذلك شقة فاخرة على الشاطئتطل عل المرسى
    Tenho um apartamento perto do Tamisa, mesmo em cima das docas... Open Subtitles لدي شقة علوية تطل على التايمز تماماً في منطقة المراسي
    À 5 anos atrás este apartamento parecia o Vietnam. Open Subtitles منذ خمس سنين مضت,هذا المبنى كان شقة فيتنام
    Água a pingar, baratas. Mais parece o meu velho apartamento. Open Subtitles مياه متقطرة ، صراصير على الأغلب إنها شقة قديمة
    Porque o lugar da minha mulher não é num apartamento destes. Open Subtitles لانني لا اريد أن تكون زوجتي في شقة مثل هذه
    Comprou-me um apartamento, mandou-me para a Europa numa tour promocional. Open Subtitles اشترى لي شقة أرسلني إلى أوروبا في جولة ترويجية
    Noelle, você sabia que está exactamente debaixo do apartamento de Elliot D'Souza? Open Subtitles نويل ، هل عرفت انك تحت شقة دي سوزا مباشرة؟ لا.
    Eu tenho um óptimo apartamento com óptima vizinhança. Também vais encontrar um. Open Subtitles فقد حصلت على شقة رائعة وجار رائع أيضا ستجد لك واحدة
    Aqui estou eu, sentado numa caixa num apartamento vazio com um cão morto, e uma lágrima na minha bochecha. Open Subtitles ها أنا ذا, أجلس على صندوق في شقة فارغة مع كلب ميت و دمعة واحدة على خدي
    Esse dinheiro é levado para Milão e guardado num apartamento secreto. Open Subtitles و تعاد النقود إلى ميلان و تحفظ في شقة سرية
    Ora, o testemunho das pessoas do outro lado do patamar da casa do rapaz, foi muito elucidativo. Open Subtitles على أية حال، شهادة أولئك الناس عبر القاعة من شقة الابن لقد كانت قوية جداً.
    Fui dar à casa do Ross. Devo ter contado mal. Open Subtitles انتهى الامر عند شقة روس يبدو انني اخطأت العد
    Quero saber por que esteve em casa do Bob Keaton, hoje. Open Subtitles أريد أن أعرف لماذا كنتم في شقة بوب كيتون اليوم.
    São vinte apartamentos luxuosos em plena baixa da cidade. Open Subtitles صحيح جداً عشرون شقة فاخرة فى قلب المدينة
    Acabaram de me dizer que vão para um condomínio em Tucson, Arizona. Open Subtitles لقد أخبروني أنهم سيسكنون في شقة خاصة في تاكسون في أريزونا
    Ela e o Tom logo compraram um andar sobranceiro ao Central Park, onde anos depois ela levaria os seis netos e gritaria com eles. Open Subtitles هي و توم سرعان ما اشتريا شقة علوية تطل على حديقة سنترال بارك حيث بعد سنوات ستأخذ احفادها الستة و تصرخ عليهم
    Esse vestido fica-te bem, tal como viver numa penthouse, decerto. Open Subtitles هذا الفستان يناسبكِ وكذلك العيش في شقة الطابق الأعلى ، أنا متأكدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus