"شكر على" - Traduction Arabe en Portugais

    • de quê
        
    • me agradecer
        
    • Obrigado por
        
    • preciso agradecer
        
    Não tens de quê. - Vais voltar já? - Não. Open Subtitles حسنٌ، لا شكر على واجب إذًا، هل ستعود الآن؟
    Se estão a pensar na última vez que não lavaram os dentes do vosso cão, não têm de quê. TED إذا كنت جالسًا هناك الآن تفكر في آخر مرة لم تغسل فيها أسناس كلبك، فلا شكر على واجب.
    - Obrigado pelo espectáculo. - Não tem de quê. Open Subtitles شكرا على العرض المجانى لا شكر على واجب
    Escusam de me agradecer. Open Subtitles حملٌ وانزاح عنكم، لا شكر على واجب.
    Obrigado por tomares conta do meu rapaz. Agradeço o que fazes por ele. Open Subtitles شكر على اعتنائك بولدى , انا اقدر لك ذلك
    Não é preciso agradecer. Open Subtitles لا شكر على واجب.
    - Não tens de quê, meu lindo traseiro. Open Subtitles لا شكر على واجب ، يا صاحب المؤخرة اللطيفة
    Claro. Acabámos por salvá-lo a ele. Não tens de quê, a propósito. Open Subtitles طبعًا والتي انتهت بإنقاذه، لا شكر على واجب، بالمناسبة.
    Dois Engravatados a agirem como tal, são dois Engravatados a mais. E mais uma vez... não têm de quê. O chefe da Amy voltou mais cedo. Open Subtitles اثنين من أصحاب البدلة يتشاجرون كأصحاب البدلة هذا كثير علي . أوه، ومرة ​​أخرى،لا شكر على واجب. رئيس إيمي عاد مبكرا
    Ao menos, empatei-o. Não têm de quê. Open Subtitles في الأقل، إني أبطأت تقدمه ترقُّبًا لوصولكم يا رفاق، فلا شكر على واجب.
    O que foi? A ajudar no meu dia de folga. Não tens de quê. Open Subtitles أساعدكم في يوم إجازتي، لا شكر على واجب
    Não tens de quê. Open Subtitles لا شكر على واجب، لا يزال لديّ وقت كافٍ...
    Não tens de quê da dica. Open Subtitles لا شكر على واجب بخصوص المعلومة.
    E sim, não tens de quê, Capitão. Open Subtitles لكنْ أجل لا شكر على واجب أيّها القبطان
    Estamos aqui para te ajudar. Não tens de quê. Open Subtitles نحن هنا لمساعدتك لا شكر على واجب
    Não tens de quê. Open Subtitles لا شكر على واجب
    Não tens de quê. Open Subtitles لا شكر على واجب
    - Obrigado. - Não tem de quê. Open Subtitles شكراً على مساعدتك - لا شكر على واجب -
    Não tens de quê. Open Subtitles لا شكر على واجب.
    Não tem nada que me agradecer. Open Subtitles لا شكر على واجب
    Obrigado por assistirem a "Vida Alternativa". Open Subtitles شكر على مشاهدتكم للحياة الأختيارية
    Não é preciso agradecer. Exceto, talvez, ao Agente Mojtabai. Open Subtitles (لا شكر على واجب ، عدا أنكِ قد تشكرين العميل (موجتاباى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus