"شيء غير" - Traduction Arabe en Portugais

    • coisa fora do
        
    • nada de
        
    • coisa não
        
    • nada mais que
        
    • uma coisa
        
    • nada fora
        
    • coisa de
        
    • algo fora
        
    • coisa além
        
    • há nada
        
    • nada além
        
    • não ser
        
    • Algo de
        
    • Algo não
        
    • somente a
        
    Viu alguma coisa fora do comum quando regressou a casa? Open Subtitles هل رأيتي أي شيء غير عادي عندما رجعني للمنزل؟
    nada de ilegal. Talvez seja preciso dobrar as regras, oficiosamente. Open Subtitles لا شيء غير قانوني ربما تجاوز قانون صغير بالخفاء
    Tens que tentar controlar-te e pensar em qualquer coisa não sexual. Open Subtitles يجب أن تتحكم في نفسك فكر في شيء غير جنسي
    Jura dizer a verdade e nada mais que a verdade? Open Subtitles تقسم انت تقول الحقيقة كاملة, ولا شيء غير الحقيقة؟
    Em breve, aconteceu uma coisa inesperada: À medida que recuperava dessa infeção, o cancro também começou a regredir. TED ولكن سرعان ما حدث شيء غير متوقع: كما تعافى من العدوى، بدأ السرطان أيضا في الانحسار.
    Eu disse que não havia nada fora do normal na toxicologia. Open Subtitles قلت بأنّه لم يكن هنالك شيء غير عادي في السموم
    Aconteceu alguma coisa de estranho na terça-feira, antes do roubo? Open Subtitles هل حدث شيء غير عادي يوم الثلاثاء قبل السرقة؟
    Observa e diz-me se notas algo fora do normal. Open Subtitles شاهد وأخبرني أذا تلاحظ أي شيء غير إعتيادي
    Nolan, se eu descobrir que tu fizeste alguma coisa além de destruir esse programa, não vou apenas despedir-te. Open Subtitles نولان إذا ما إكتشفت أنك قمت بأي شيء غير تدمير ذاك البرنامج فأنا لن أطردك فقط
    Ouviu alguma coisa fora do normal? Viu alguém suspeito? Open Subtitles هل سمعت أي شيء غير عادي , أو رأيت اي شخص مشبوه؟
    Então aparte do óbvio, alguma coisa fora do normal? Open Subtitles بغض النظر عما هو واضح، أثمة شيء غير عادي؟
    Não há nada de pouco credível no sexo com animais. Open Subtitles لايوجد شيء غير قابل للإصلاح حيال الجنس مع الحيوانات
    Não tem nada de incomum, além da capacidade de causar o caos. Open Subtitles لا يوجد شيء غير طبيعي فيه سوى قدرته على إثارة الفوضى
    Alguma coisa não está correcta. Eu consigo ver... Open Subtitles جيم , هناك شيء غير صحيح أستطيع أن أعرف ذلك
    Coronel, disse para procurar qualquer coisa não característica da tecnologia indígena, não disse? Open Subtitles عقيد قلت أن نبحث عن أي شيء غير معهود في ما يتعلق بتقنيات هذا المكان, صحيح؟
    Ok. A verdade e nada mais que a verdade. Uau! Open Subtitles ـ الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة ـ أنا جاهز
    Fizemos uma coisa irresponsável, mas fizemos porque nos amamos e queremos passar todos os dias juntos, até a morte. Open Subtitles قمنا بفعل شيء غير مسؤول، لكننا فعلناه لأننا نحب بعضنا البعض ونريد قضاء حياتنا سويا حتى نموت.
    nada fora do comum com ele, exceto sua cólica. Open Subtitles لا يوجد أيّ شيء غير طبيعي في حالتها، ماعدا المغص الذي يصيبها
    O que significa que há alguma coisa de anormal lá dentro. Open Subtitles ممّا يعني أنّ هُناك شيء غير عادي للغاية في الداخل.
    Ouvi que fizeste hoje algo fora do teus hábitos. Open Subtitles سمعت بأنّك عَمِلتَ شيء غير عادي بالأحرى هذا اليوم
    Ao entrar num quarto e ao veres um tipo a reatar com a namorada, devias considerar outra coisa, além de ir para a cama ao lado. Open Subtitles ربما عندما تدخل إلى غرفة فندق وترى رجلاً يعود إلى عشيقته ربما تضع بحسبانك أن تعمل شيء غير
    nada além do que estava sempre na cabeça dela. Open Subtitles لا شيء غير ما كان دائما في بالها
    Não tem telemóvel, identificação. Nada a não ser estas chaves. Open Subtitles لا هاتف، لا هوية لا شيء غير هذه المفاتيح
    Ocorreu-me que estás interessado na Tammy Kent porque há Algo de incompleto Open Subtitles فكّرتُ أنكَ مهتماً بـ تامي كينت لأن هنالك شيء غير كامل
    pelo modo como o Troy desapareceu, Algo não bate certo. Open Subtitles بالطريقة التي اختفى بها تروي هناك شيء غير صحيح
    Minha linda irmã, juras dizer a verdade, somente a verdade, e nada mais que a doce verdade? Open Subtitles ،أختي الجميلة ،هل تقسمين على أن تقولي الحقيقة، الحقيقة الكاملة ولا شيء غير الحقيقة اللطيفة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus