"صادف" - Traduction Arabe en Portugais

    • por acaso
        
    • Acontece
        
    • encontrou
        
    • cruzou-se com
        
    • por coincidência
        
    • numa
        
    • calhou
        
    • alguma vez
        
    Olha, por acaso, até anda à procura de um contrabaixo. Open Subtitles نحن منهاران حسناً، صادف أنه يبحث عن عازف كمان
    por acaso viste um camião com borboletas congeladas por aí? Open Subtitles المعذرة هل صادف و رأيتي شاحنة فراشات مجمدة ماره؟
    "Conheço uma orientadora vocacional, que, por acaso, até é gira." Open Subtitles أعرف مستشارة توجيهية والذي صادف أنّها نوعاً ما ظريفة
    Há um homicida lá fora e Acontece que ele conduz um táxi. Open Subtitles أجل , هناك قاتل طليق و صادف بأنه يقود سيارة أجرة
    Mas como eu já expliquei à Cherlyn, felizmente para nós, Acontece que eu conheço os maiores especialistas no assunto. Open Subtitles ولكن كما أشارت شيرلين، أنّه لحسن حظّنا، صادف أنّني أعرف أبرز الخبراء في العالم في هذا المجال.
    Você é apenas o cara que encontrou aqueles veículos. Open Subtitles فأنت مجرد شخصٍ.. صادف أنه وجد تلك المركبات
    O teu cunhado foi nomeado Tesoureiro do Estado por acaso? Open Subtitles إذاً، صادف أن يكون زوج أختك أمين الصندوق للولاية؟
    Mas o que é a humanidade senão substâncias de estrelas que, por acaso, têm consciência? TED لكن مرة أخرى، ما هي الإنسانية، سوى بقايا نجوم صادف أنها مدركة لما حولها؟
    Foi só por acaso que o Movimento dos Direitos Civis foi perfeito para ajudá-lo a dar vida à sua causa. TED وقد صادف أن تكون حركة الحقوق المدينة الأمر الأفضل الذي ساعده على في جلب قضيته إلى الواجهة .
    Foi tudo muito estranho, eh, por acaso estava lá um fotografo amador nessa altura. Open Subtitles كانت ظروف شاذة جداً هاوي تصوير فوتوغرافي صادف أن كان هناك في ذلك الوقت
    por acaso um era sobrinho do "Padrinho" local. Open Subtitles وأحدهما صادف كونه أبن أخ العرَاب المحلَي
    Era um trio de aventureiros chefs italianos que por acaso estavam na área a oferecerem os seus serviços. Open Subtitles وكانوا ثلاثة طباخين إيطاليين حائرين والذين صادف تواجدهم في المنطقة ليعرضوا خدماتهم.
    Acontece que a patente é da Mãe Natureza e não nos sentimos muito confortáveis com isso. TED وقد صادف أن الطبيعة الأم تملك براءة الاختراع ، ونحن حقاً لا نشعر بالراحة لذلك.
    Achas que é assim tão inapropriado, mas Acontece ser a mulher que amo. Open Subtitles تعتقد بأنه غير ملائم أبداً، ولكنه صادف أنها المرأة التي أحب.
    Acontece que ando a sair com uma jovem maravilhosa e fantástica... Open Subtitles أنا صادف أن كُنْتُ أَخْرجُ مَع a رائع رائع، شابّة
    E Acontece que esta formaçao está na proximidade das coordenadas de arrefecimento dos motores. Open Subtitles وهذا التشكيل فقط صادف أن كان قرب هدوئنا القادم أسفل النظراء؟
    Acontece que a arma que ele estava a limpar, e que disparou, era minha. Open Subtitles صادف أن المسدس اللعين الذي كان ينظفه عندما قتل نفسه هو مسدسي
    Acontece que ele é o líder dos "Fox Hounds", Open Subtitles هو أيضا صادف أن كان رئيسا فوكس وكلاب الصيد،
    O rato levantou-se com o sol para partir mais cedo, mas, a caminho do rio, encontrou o cavalo, o tigre e o boi. TED استيقظ الفأر مع طلوع الشمس لكسب انطلاقة مبكرة، ولكن في الطريق إلى النهر، صادف الحصان والنمر والثور.
    Após horas passadas a vaguear por entre as árvores, encontrou duas silhuetas sombrias. TED بعد التجوال لعدة ساعات عبر الأشجار، صادف خيالين ظليلين.
    Quando estava quase a desistir da vida, ele cruzou-se com um bébé. Open Subtitles عندما هو كان على وشك أن يتخلّى عن حياته، صادف طفل
    Certo, e por coincidência três horas depois, ele, por acaso, foge. Open Subtitles صحيح, و صادف بعدها بثلاث ساعات أنهما هربا
    Eu estava em Nova Iorque, numa sessão de fotografias, quando encontrei Adut Akech, a modelo do Sudão do Sul que também tinha nascido aqui em Kakuma. TED كنت في جلسة تصوير بمدينة نيويورك، عندما قابلت أدوت أكيش، عارضة أزياء جنوب سودانية، التي صادف أنها وُلدت هنا في كاكوما.
    Um maníaco homicida calhou de passear junto à prisão. Open Subtitles قاتل معتوه صادف, وكان يتمشى بجانب سجن فيدرالى
    alguma vez se viram num restaurante, completamente distraídos a fazer isto, uma e outra vez? TED هل صادف وأن وجدتم أنفسكم بمطعم ساهون وأنتم تقومون بهذه الحركة مرارا وتكرارا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus