Olha, por acaso, até anda à procura de um contrabaixo. | Open Subtitles | نحن منهاران حسناً، صادف أنه يبحث عن عازف كمان |
por acaso viste um camião com borboletas congeladas por aí? | Open Subtitles | المعذرة هل صادف و رأيتي شاحنة فراشات مجمدة ماره؟ |
"Conheço uma orientadora vocacional, que, por acaso, até é gira." | Open Subtitles | أعرف مستشارة توجيهية والذي صادف أنّها نوعاً ما ظريفة |
Há um homicida lá fora e Acontece que ele conduz um táxi. | Open Subtitles | أجل , هناك قاتل طليق و صادف بأنه يقود سيارة أجرة |
Mas como eu já expliquei à Cherlyn, felizmente para nós, Acontece que eu conheço os maiores especialistas no assunto. | Open Subtitles | ولكن كما أشارت شيرلين، أنّه لحسن حظّنا، صادف أنّني أعرف أبرز الخبراء في العالم في هذا المجال. |
Você é apenas o cara que encontrou aqueles veículos. | Open Subtitles | فأنت مجرد شخصٍ.. صادف أنه وجد تلك المركبات |
O teu cunhado foi nomeado Tesoureiro do Estado por acaso? | Open Subtitles | إذاً، صادف أن يكون زوج أختك أمين الصندوق للولاية؟ |
Mas o que é a humanidade senão substâncias de estrelas que, por acaso, têm consciência? | TED | لكن مرة أخرى، ما هي الإنسانية، سوى بقايا نجوم صادف أنها مدركة لما حولها؟ |
Foi só por acaso que o Movimento dos Direitos Civis foi perfeito para ajudá-lo a dar vida à sua causa. | TED | وقد صادف أن تكون حركة الحقوق المدينة الأمر الأفضل الذي ساعده على في جلب قضيته إلى الواجهة . |
Foi tudo muito estranho, eh, por acaso estava lá um fotografo amador nessa altura. | Open Subtitles | كانت ظروف شاذة جداً هاوي تصوير فوتوغرافي صادف أن كان هناك في ذلك الوقت |
por acaso um era sobrinho do "Padrinho" local. | Open Subtitles | وأحدهما صادف كونه أبن أخ العرَاب المحلَي |
Era um trio de aventureiros chefs italianos que por acaso estavam na área a oferecerem os seus serviços. | Open Subtitles | وكانوا ثلاثة طباخين إيطاليين حائرين والذين صادف تواجدهم في المنطقة ليعرضوا خدماتهم. |
Acontece que a patente é da Mãe Natureza e não nos sentimos muito confortáveis com isso. | TED | وقد صادف أن الطبيعة الأم تملك براءة الاختراع ، ونحن حقاً لا نشعر بالراحة لذلك. |
Achas que é assim tão inapropriado, mas Acontece ser a mulher que amo. | Open Subtitles | تعتقد بأنه غير ملائم أبداً، ولكنه صادف أنها المرأة التي أحب. |
Acontece que ando a sair com uma jovem maravilhosa e fantástica... | Open Subtitles | أنا صادف أن كُنْتُ أَخْرجُ مَع a رائع رائع، شابّة |
E Acontece que esta formaçao está na proximidade das coordenadas de arrefecimento dos motores. | Open Subtitles | وهذا التشكيل فقط صادف أن كان قرب هدوئنا القادم أسفل النظراء؟ |
Acontece que a arma que ele estava a limpar, e que disparou, era minha. | Open Subtitles | صادف أن المسدس اللعين الذي كان ينظفه عندما قتل نفسه هو مسدسي |
Acontece que ele é o líder dos "Fox Hounds", | Open Subtitles | هو أيضا صادف أن كان رئيسا فوكس وكلاب الصيد، |
O rato levantou-se com o sol para partir mais cedo, mas, a caminho do rio, encontrou o cavalo, o tigre e o boi. | TED | استيقظ الفأر مع طلوع الشمس لكسب انطلاقة مبكرة، ولكن في الطريق إلى النهر، صادف الحصان والنمر والثور. |
Após horas passadas a vaguear por entre as árvores, encontrou duas silhuetas sombrias. | TED | بعد التجوال لعدة ساعات عبر الأشجار، صادف خيالين ظليلين. |
Quando estava quase a desistir da vida, ele cruzou-se com um bébé. | Open Subtitles | عندما هو كان على وشك أن يتخلّى عن حياته، صادف طفل |
Certo, e por coincidência três horas depois, ele, por acaso, foge. | Open Subtitles | صحيح, و صادف بعدها بثلاث ساعات أنهما هربا |
Eu estava em Nova Iorque, numa sessão de fotografias, quando encontrei Adut Akech, a modelo do Sudão do Sul que também tinha nascido aqui em Kakuma. | TED | كنت في جلسة تصوير بمدينة نيويورك، عندما قابلت أدوت أكيش، عارضة أزياء جنوب سودانية، التي صادف أنها وُلدت هنا في كاكوما. |
Um maníaco homicida calhou de passear junto à prisão. | Open Subtitles | قاتل معتوه صادف, وكان يتمشى بجانب سجن فيدرالى |
alguma vez se viram num restaurante, completamente distraídos a fazer isto, uma e outra vez? | TED | هل صادف وأن وجدتم أنفسكم بمطعم ساهون وأنتم تقومون بهذه الحركة مرارا وتكرارا؟ |